南乡子的译文及注释

译文及注释
急雨涨潮头。
越树吴城势拍浮。
海鹤一声苍竹裂,扁舟。
轻载行云压水流。

独倚最高楼。
回首屏山叠叠秋。
江上数峰人不见,沙鸥。
曾识西风独客愁。

汉字译文:
急雨涨潮头。
越过树木,吴城的势头浮现。
海鹤发出一声,苍竹被撕裂,扁舟漂浮。
轻轻地载着行云,压过水流。

独自倚在最高的楼上。
回首望去,屏山叠叠,秋意浓厚。
江上几座山峰,人们无法看见,只有沙鸥。
曾经体会过西风中独行客的愁苦。
注释:
急雨涨潮头:雨势急速,潮水涨到了最高点。
越树吴城势拍浮:潮水涨到了越城的树木之上,形势非常危险。
海鹤一声苍竹裂:海鹤发出一声鸣叫,竹子发出声响,形容景象壮观。
扁舟:形状扁平的小船。
轻载行云压水流:形容船只轻盈,行驶在水面上,像云彩压在水流上。
独倚最高楼:独自倚靠在最高的楼上。
回首屏山叠叠秋:回头望去,屏山上秋天的景色层叠叠。
江上数峰人不见,沙鸥:江上看不见人,只有沙鸥飞翔。
曾识西风独客愁:曾经了解过西风下的孤独旅客的忧愁。




诗文: 急雨涨潮头。越树吴城势拍浮。海鹤一声苍竹裂,扁舟。轻载行云压水流。
独倚最高楼。回首屏山叠叠秋。江上数峰人不见,沙鸥。曾识西风独客愁。