酹江月(题永平监前刘氏小楼)的译文及注释

译文及注释
远山如簇,对楼前、浓抹淡妆新翠。
远山像一簇簇聚集在远处,楼前的景色,浓重地涂抹上淡淡的妆容,显得新鲜而翠绿。

应是西湖湖上景,移过江南千里。
这应该是西湖湖上的景色,从江南千里之外移过来的。

旧日春光,重归杨柳,苒苒黄金缕。
昔日的春光,重新回到了杨柳之间,像是一缕缕黄金般细腻而柔和。

市声分付,画桥之外流水。
市井的喧嚣声传达着,画桥之外的流水悠然流淌。

最好叠观泥金,危城带粉,文笔双峰倚。
最好叠观赏泥金,危城带着粉色,文笔像双峰倚靠。

烟寺晚钟渔浦笛,都入王维画里。
烟雾弥漫的寺庙晚钟和渔浦的笛声,都融入了王维的画作之中。

欹枕方床,凭阑往古,世界浮萍耳。
斜靠在枕头上,躺在方床上,凭栏望古,世界像浮萍一样漂浮不定。

湖天风紧,白鸥欲下还起。
湖天风劲,白鸥欲降却又再次飞起。
注释:
远山如簇:远处的山峦像聚集在一起。
对楼前:指古诗所在的楼前。
浓抹淡妆新翠:形容山峦的颜色浓郁而又清新。
应是西湖湖上景:指这幅景色应该是在西湖湖上。
移过江南千里:形容景色的美丽已经传到了千里之外的江南地区。
旧日春光:过去的春天的景色。
重归杨柳:杨柳再次出现。
苒苒黄金缕:形容杨柳的嫩黄色。
市声分付:城市的喧嚣声传来。
画桥之外流水:画桥外面的水流动。
最好叠观泥金:最好用泥金技法来叠画。
危城带粉:形容城市的建筑物带有粉色的颜色。
文笔双峰倚:形容文笔的峰峦起伏。
烟寺晚钟渔浦笛:烟雾弥漫的寺庙里传来晚钟声,渔浦上吹起笛子声。
都入王维画里:形容景色如同王维的画作一样。
欹枕方床:斜靠在枕头上。
凭阑往古:倚在栏杆上回忆古时的事情。
世界浮萍耳:形容自己在世界上如同漂浮的浮萍一样。
湖天风紧:湖面上的风变得紧凑。
白鸥欲下还起:白鸥欲降落却又再次飞起。




诗文: 远山如簇,对楼前、浓抹淡妆新翠。应是西湖湖上景,移过江南千里。旧日春光,重归杨柳,苒苒黄金缕。市声分付,画桥之外流水。
最好叠观泥金,危城带粉,文笔双峰倚。烟寺晚钟渔浦笛,都入王维画里。欹枕方床,凭阑往古,世界浮萍耳。湖天风紧,白鸥欲下还起。