扫花游(前题)的译文及注释

译文及注释
卷帘翠湿,过几阵残寒,几番风雨。问春住否。但匆匆暗里,换将花去。乱碧迷人,总是江南旧树。谩凝伫。念昔日采香,今更何许。

卷起帘子,翠绿湿润,经历了几次残寒,几番风雨。问春天是否还在这里。只是匆匆地在暗中,花儿已经换了主人。错乱的碧绿迷人眼目,依然是江南的古老树木。我无奈地停下脚步。怀念过去采香的日子,如今又是何等境遇。

芳径携酒处。又荫得青青,嫩苔无数。故林晚步。想参差渐满,野塘山路。倦枕闲床,正好微曛院宇。送凄楚。怕凉声、又催秋暮。

在芳香的小径上携着酒走过。再次享受到浓荫,嫩绿的苔藓无数。在熟悉的林中晚步。想起参差不齐的景色逐渐充满,野塘山路。疲倦地躺在闲床上,正好微微昏暗的院子。送来凄楚的感觉。害怕凉风的声音,又催促着秋天的来临。
注释:
卷帘翠湿:卷起的窗帘湿润了,指春雨的湿气。
过几阵残寒:经过几次寒冷的天气。
几番风雨:几次风雨的洗礼。
问春住否:询问春天是否已经到来。
但匆匆暗里:却匆匆地悄悄地。
换将花去:将花朵换成了其他的花。
乱碧迷人:繁杂的绿色迷人心魂。
总是江南旧树:一直是江南的古老树木。
谩凝伫:不禁停留。
念昔日采香:怀念过去采摘花香的日子。
今更何许:现在又是怎样的情况。
芳径携酒处:芬芳的小径带着酒。
又荫得青青:再次得到了绿荫。
嫩苔无数:嫩绿的苔藓无数。
故林晚步:在熟悉的林中晚间散步。
想参差渐满:想象着参差不齐的景象逐渐充满。
野塘山路:野外的池塘和山路。
倦枕闲床:疲倦地躺在闲散的床上。
正好微曛院宇:正好微微昏暗的院子。
送凄楚:传递着凄凉的情感。
怕凉声、又催秋暮:害怕寒冷的声音,又催促着秋天的来临。




诗文: 卷帘翠湿,过几阵残寒,几番风雨。问春住否。但匆匆暗里,换将花去。乱碧迷人,总是江南旧树。谩凝伫。念昔日采香,今更何许。
芳径携酒处。又荫得青青,嫩苔无数。故林晚步。想参差渐满,野塘山路。倦枕闲床,正好微曛院宇。送凄楚。怕凉声、又催秋暮。