译文及注释:
万珠悬碧。想炎荒树密,□□□□。恨绛娣、先整吴帆,政鬟翠逞娇,故林难别。岁晚相逢,荐青子、独夸冰颊。点红盐乱落,最是夜寒,酒醒时节。
万珠悬碧:无数珍珠悬挂在碧绿的树枝上。
想炎荒树密:想象着炎热的荒野树木茂密。
□□□□:此处缺失具体内容。
恨绛娣、先整吴帆:怀念着红颜美人,先整理吴帆。
政鬟翠逞娇:官员的妻子们翠绿的发髻炫耀娇美。
故林难别:离别故林的时候难以割舍。
岁晚相逢,荐青子、独夸冰颊:岁月已晚,相逢时,推荐青年才俊,独自赞美冰雪般的面颊。
点红盐乱落,最是夜寒,酒醒时节:点燃红色的盐,纷纷落下,最是寒冷的夜晚,酒醒之时。
霜槎猬芒冰裂:霜槎上的刺刺芒草冰裂。
把孤花细嚼,时咽芳冽:将孤独的花细细咀嚼,时而咽下芳香的冷冽。
断味惜、回涩余甘、似重省家山,旧游风月:断绝了味觉的享受,回味着余甘,仿佛重回故乡山川,回忆往日的游玩和风月。
崖蜜重尝,到了输他清绝:再次品尝崖蜜,到了输给他的清冷。
更留人、绀丸半颗,素瓯泛雪:更留下一人,蓝色的珠子半颗,白瓯子上泛起雪花。
注释:
万珠悬碧:形容寒冷的冬天,天空中悬挂着无数的珠子,像碧玉一样闪烁。
想炎荒树密:思念火热的夏天,荒凉的树木茂密。
□□□□:缺失的文字,无法确定具体含义。
恨绛娣、先整吴帆:对红颜知己的思念之情,先整理好吴帆(船帆)。
政鬟翠逞娇:指官员的妾室们翠绿色的头饰炫耀娇媚。
故林难别:离别故乡的林木,令人难以割舍。
岁晚相逢:在年末相遇。
荐青子、独夸冰颊:推荐青年才俊,特别称赞他冰冷的面颊。
点红盐乱落:点缀红色的盐粒纷纷落下。
最是夜寒,酒醒时节:形容寒冷的夜晚,酒醒之时。
霜槎猬芒冰裂:霜冻使船只和刺猬的刺芒冻裂。
把孤花细嚼:细细品味孤独的花朵。
时咽芳冽:时而咽下芳香的冷冽。
断味惜、回涩余甘、似重省家山:断绝了味觉的享受,回味着余甘,仿佛重回故乡。
旧游风月:回忆往日的游玩和美好时光。
崖蜜重尝:再次品尝崖壁上的蜜糖。
到了输他清绝:到了输给他的清冷。
更留人、绀丸半颗,素瓯泛雪:更留下一颗蓝色的珠子,白色的瓯子漂浮在雪中。
诗文: 万珠悬碧。想炎荒树密,□□□□。恨绛娣、先整吴帆,政鬟翠逞娇,故林难别。岁晚相逢,荐青子、独夸冰颊。点红盐乱落,最是夜寒,酒醒时节。
霜槎猬芒冰裂。把孤花细嚼,时咽芳冽。断味惜、回涩余甘、似重省家山,旧游风月。崖蜜重尝,到了输他清绝。更留人、绀丸半颗,素瓯泛雪。