一萼红(红梅)的译文及注释

译文及注释
占芳菲。趁东风妩媚,重拂淡燕支。
占据了芳菲的美景。趁着东风的妩媚,再次轻拂淡燕支。

青凤衔丹,琼奴试酒,惊换玉质冰姿。
青凤衔着丹药,琼奴品尝美酒,惊艳地改变了玉质的冰姿。

甚春色、江南太早,有人怪、和雪杏花飞。
春色何等美丽,江南的春天来得太早,有人感到奇怪,和雪杏花一起飞舞。

藓珮萧疏,茜裙零乱,山意霏霏。
青苔上的珠饰稀疏,茜色的裙裾凌乱,山意弥漫。

空惹别愁无数,照珊瑚海影,冷月枯枝。
空激起了无数的离愁别绪,照亮了珊瑚海的倒影,冷月下的树枝枯萎。

吴艳离魂,蜀妖浥泪,孤负多少心期。
吴国的美女离魂,蜀地的妖精湿润了眼泪,孤独地辜负了多少心中的期待。

岁寒事、无人共省,破丹雾、应有鹤归时。
岁月寒冷,事情无人共同体验,破碎的红霞中,应该有鹤归的时候。

可惜鲛绡碎翦,不寄相思。
可惜鲛绡被撕碎,无法寄托相思之情。
注释:
占芳菲:占据了芳菲的美景。
趁东风妩媚:利用东风的娇媚。
重拂淡燕支:再次拂拭淡雅的燕支(指燕支花)。
青凤衔丹:青凤嘴里衔着丹(红色)物品。
琼奴试酒:琼奴(美女)品尝酒。
惊换玉质冰姿:惊艳地改变了玉质冰雪般的姿态。
甚春色:多么春天的景色。
江南太早:江南的春天来得太早。
有人怪、和雪杏花飞:有人责怪,说和下雪时的杏花一样飞扬。
藓珮萧疏:藓珮(指翡翠玉佩)稀疏。
茜裙零乱:茜裙(红色裙子)凌乱不整齐。
山意霏霏:山的意境飘渺。
空惹别愁无数:空悬着无数的离别忧愁。
照珊瑚海影:照亮了珊瑚海的影子。
冷月枯枝:寒冷的月亮照耀着枯枝。
吴艳离魂:吴地美女的离魂(指离别的心灵)。
蜀妖浥泪:蜀地的美女湿润了眼泪。
孤负多少心期:孤独地辜负了多少心中的期待。
岁寒事、无人共省:寒冷的岁月中,没有人一起省思。
破丹雾、应有鹤归时:打破红色的迷雾,应该有鹤归来的时候。
可惜鲛绡碎翦:可惜鲛绡(指美丽的绸缎)被剪碎了。
不寄相思:不寄托思念之情。




诗文: 占芳菲。趁东风妩媚,重拂淡燕支。青凤衔丹,琼奴试酒,惊换玉质冰姿。甚春色、江南太早,有人怪、和雪杏花飞。藓珮萧疏,茜裙零乱,山意霏霏。
空惹别愁无数,照珊瑚海影,冷月枯枝。吴艳离魂,蜀妖浥泪,孤负多少心期。岁寒事、无人共省,破丹雾、应有鹤归时。可惜鲛绡碎翦,不寄相思。