齐天乐(四明别友)的译文及注释

译文及注释
十洲三岛曾行处,离情几番凄惋。
十洲:指广阔的地域,表示曾经游历过的地方。
三岛:指三个岛屿,表示曾经到过的岛屿。
曾行处:曾经去过的地方。
离情:离别的情感。
几番凄惋:多次的伤感和悲凉。

坠叶重题,枯条旧折,萧飒那逢秋半。
坠叶:落叶。
重题:重复思考。
枯条:干枯的树枝。
旧折:已经折断的树枝。
萧飒:凄凉的风声。
那逢秋半:总是在秋天的时候。

登临顿懒。更葵难留,苎衣将换。
登临:登上高处。
顿懒:停下来懒散。
更葵:更换葵花帽。
难留:难以停留。
苎衣:粗布衣服。
将换:即将更换。

试语孤怀,岂无人与共幽怨。
试语:试着说。
孤怀:孤独的思念。
岂无人与共幽怨:难道没有人能共同分享幽怨之情。

迟迟终是也别,算何如趁取,凉生江满。
迟迟:拖延。
终是也别:最终还是要分别。
算何如趁取:怎样才能抓住机会。
凉生江满:凉意渐生,江水满溢。

挂月催程,收风借泊,休忆征帆已远。
挂月:月亮挂在天空。
催程:催促行程。
收风:收起风帆。
借泊:借用港口。
休忆征帆已远:不要再回忆远去的征帆。

山阴路畔。纵鸣壁犹蛩,过楼初雁。
山阴:山的阴面。
路畔:路边。
纵鸣壁犹蛩:即使在墙壁上也能听到蛩蛩的鸣叫声。
过楼初雁:初次飞过楼前的雁群。

政恐黄花,笑人归较晚。
政恐:担心政治变故。
黄花:指衰败和凋零。
笑人归较晚:笑着的人回来得比较晚。
注释:
1. 十洲三岛:指遥远的地方,表示诗人曾经游历过很多地方。
2. 离情几番凄惋:离别之情多次悲伤。
3. 坠叶重题:指重复写下坠落的叶子,表示诗人心情沉重。
4. 枯条旧折:指折断的干枯树枝,暗示岁月的流逝。
5. 萧飒那逢秋半:秋天的凄凉声音。
6. 登临顿懒:登高望远时感到疲倦。
7. 更葵难留:指向日葵花朝向太阳,难以停留。
8. 苎衣将换:指麻布衣服即将更换。
9. 试语孤怀:试着表达内心的孤独之情。
10. 岂无人与共幽怨:难道没有人能共同分享内心的忧愁吗?
11. 迟迟终是也别:迟迟地最终还是要分别。
12. 算何如趁取:怎样才能抓住机会。
13. 凉生江满:凉意渐生,江水满溢。
14. 挂月催程:月亮挂在天空,催促行程。
15. 收风借泊:收起风帆,借助停泊。
16. 休忆征帆已远:不要再回忆远行的帆船。
17. 山阴路畔:在山阴的路旁。
18. 纵鸣壁犹蛩:即使在墙壁上鸣叫的蛩虫。
19. 过楼初雁:飞过楼房的初次迁徙的雁鸟。
20. 政恐黄花:指政治的变迁使黄花凋谢。
21. 笑人归较晚:笑着的人归家较晚。




诗文: 十洲三岛曾行处,离情几番凄惋。坠叶重题,枯条旧折,萧飒那逢秋半。登临顿懒。更葵D64E难留,苎衣将换。试语孤怀,岂无人与共幽怨。
迟迟终是也别,算何如趁取,凉生江满。挂月催程,收风借泊,休忆征帆已远。山阴路畔。纵鸣壁犹蛩,过楼初雁。政恐黄花,笑人归较晚。