忆王孙的译文及注释

译文及注释
长安不见使人愁。
在长安看不到你,让人心生忧愁。
物换星移几度秋。
物事变迁,星辰移动,已经过了几个秋天。
一自佳人坠玉楼。
从那时起,美丽的女子从玉楼上坠落。
莫淹留。
不要再停留。
远别秦城万里游。
远离秦城,万里之遥,四处游荡。
注释:
长安:古代中国的都城,现在的西安。
使人愁:让人感到忧愁、痛苦。
物换星移:物事变换,星星移动,表示时间的流逝。
几度秋:几个秋天,表示时间的经过。
一自:从那时起。
佳人:美丽的女子。
坠玉楼:从玉楼上跌落。
莫淹留:不要停留。
远别:远离。
秦城:古代中国的都城,指长安。
万里游:千里迢迢地旅行。




诗文: 长安不见使人愁。物换星移几度秋。一自佳人坠玉楼。莫淹留。远别秦城万里游。