买陂塘(与沈润宇、邓元实同赋)的译文及注释

译文及注释
暮云沈、凄凄花陌,
夕阳下沉,花街冷清,
荒苔青润鸳甃。
草木葱茏,鸳鸯宫阙。

娇红一捻不胜春,
娇艳的红花一捻之间已无法抵挡春天的气息,
苦雨酸雨僝僽。
阴郁的雨水,酸涩的雨滴。

从别后。但暗忆娉婷,
与你分别之后,只能暗自怀念你的娉婷身姿,
几把垂杨蹂。
几丛垂柳低垂在地。

香销韩袖。
香气消散在韩袖之间。
念莺燕悲吟,
思念着莺鸟和燕子的悲鸣,
凤鸾仙去,空负摘花手。
凤凰和鸾鸟已飞去,空留下摘花的手。

铜铺掩,窥见文窗依旧。
铜铺已经关闭,透过窗户依然可以看到文人的居所。
筝琶尘暗弦绉。
筝和琵琶上积满了灰尘,琴弦也已经松弛。

欲圆春梦今犹未,
渴望实现春天的梦想,但现在还未能如愿,
怪得西飞太骤。
怪异的是西风吹得太急促。

凝伫久。拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。
凝视已久,打算等待倩影和鸿都的羽客来寻找仙缘。
青衫湿透。
青衣已湿透。

叹玉骨沈埋,
叹息着美人的玉骨沉埋在何处,
芳魂缥缈,何处酹尊酒。
美丽的灵魂飘渺不定,何处能享受美酒。
注释:
暮云沈:夕阳下沉,天空中的云彩也逐渐沉淀。
凄凄花陌:花香被雨水冲刷,花径变得凄凉。
荒苔青润鸳甃:庭院中的青苔长满了石阶,形成了一种荒凉而又绿润的景象。
娇红一捻不胜春:形容花朵娇艳欲滴,红得无法再增添春色。
苦雨酸雨僝僽:形容雨水带有苦涩和酸味,给人一种忧愁的感觉。
从别后:从分别之后。
但暗忆娉婷:只能暗自怀念娉婷的容貌。
几把垂杨蹂:几丛垂柳低垂在地,被人踩踏。
香销韩袖:香气消散在韩袖之间,形容花香逐渐消失。
念莺燕悲吟:想念着莺和燕的悲鸣声。
凤鸾仙去:凤凰和鸾鸟飞走了,指代美好的事物离去。
空负摘花手:空空地空着摘花的手,形容徒劳无功。
铜铺掩:铜门关闭。
窥见文窗依旧:透过门缝可以看到文房四宝还是摆放得整整齐齐。
筝琶尘暗弦绉:筝和琵琶上积满了灰尘,琴弦也松弛下来。
欲圆春梦今犹未:想要实现的春天的梦想至今仍未圆满。
怪得西飞太骤:怪异的是西风吹得太猛烈。
凝伫久:凝视着,停留很久。
拟待倩、鸿都羽客寻仙偶:打算等待倩女和鸿都羽客一起寻找仙缘。
青衫湿透:青色的衣衫湿透了。
叹玉骨沈埋:叹息着美人的玉骨沉埋在何处。
芳魂缥缈:美人的灵魂飘渺不定。
何处酹尊酒:在何处倾酒尊,指向美人的墓地。




诗文: 暮云沈、凄凄花陌,荒苔青润鸳甃。娇红一捻不胜春,苦雨酸雨僝僽。从别后。但暗忆娉婷,几把垂杨蹂。香销韩袖。念莺燕悲吟,凤鸾仙去,空负摘花手。
铜铺掩,窥见文窗依旧。筝琶尘暗弦绉。欲圆春梦今犹未,怪得西飞太骤。凝伫久。拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。青衫湿透。叹玉骨沈埋,芳魂缥缈,何处酹尊酒。