原文: 暮云沈、凄凄花陌,荒苔青润鸳甃。娇红一捻不胜春,苦雨酸雨僝僽。从别后。但暗忆娉婷,几把垂杨蹂。香销韩袖。念莺燕悲吟,凤鸾仙去,空负摘花手。
铜铺掩,窥见文窗依旧。筝琶尘暗弦绉。欲圆春梦今犹未,怪得西飞太骤。凝伫久。拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。青衫湿透。叹玉骨沈埋,芳魂缥缈,何处酹尊酒。
译文及注释:
暮云沈、凄凄花陌,
夕阳下沉,花街冷清,
荒苔青润鸳甃。
草木葱茏,鸳鸯宫阙。
娇红一捻不胜春,
娇艳的红花一捻之间已无法抵挡春天的气息,
苦雨酸雨僝僽。
阴郁的雨水,酸涩的雨滴。
从别后。但暗忆娉婷,
与你分别之后,只能暗自怀念你的娉婷身姿,
几把垂杨蹂。
几丛垂柳低垂在地。
香销韩袖。
香气消散在韩袖之间。
念莺燕悲吟,
思念着莺鸟和燕子的悲鸣,
凤鸾仙去,空负摘花手。
凤凰和鸾鸟已飞去,空留下摘花的手。
铜铺掩,窥见文窗依旧。
铜铺已经关闭,透过窗户依然可以看到文人的居所。
筝琶尘暗弦绉。
筝和琵琶上积满了灰尘,琴弦也已经松弛。
欲圆春梦今犹未,
渴望实现春天的梦想,但现在还未能如愿,
怪得西飞太骤。
怪异的是西风吹得太急促。
凝伫久。拟待倩、鸿都羽客寻仙偶。
凝视已久,打算等待倩影和鸿都的羽客来寻找仙缘。
青衫湿透。
青衣已湿透。
叹玉骨沈埋,
叹息着美人的玉骨沉埋在何处,
芳魂缥缈,何处酹尊酒。
美丽的灵魂飘渺不定,何处能享受美酒。
注释:
暮云沈:夕阳下沉,天空中的云彩也逐渐沉淀。
凄凄花陌:花香被雨水冲刷,花径变得凄凉。
荒苔青润鸳甃:庭院中的青苔长满了石阶,形成了一种荒凉而又绿润的景象。
娇红一捻不胜春:形容花朵娇艳欲滴,红得无法再增添春色。
苦雨酸雨僝僽:形容雨水带有苦涩和酸味,给人一种忧愁的感觉。
从别后:从分别之后。
但暗忆娉婷:只能暗自怀念娉婷的容貌。
几把垂杨蹂:几丛垂柳低垂在地,被人踩踏。
香销韩袖:香气消散在韩袖之间,形容花香逐渐消失。
念莺燕悲吟:想念着莺和燕的悲鸣声。
凤鸾仙去:凤凰和鸾鸟飞走了,指代美好的事物离去。
空负摘花手:空空地空着摘花的手,形容徒劳无功。
铜铺掩:铜门关闭。
窥见文窗依旧:透过门缝可以看到文房四宝还是摆放得整整齐齐。
筝琶尘暗弦绉:筝和琵琶上积满了灰尘,琴弦也松弛下来。
欲圆春梦今犹未:想要实现的春天的梦想至今仍未圆满。
怪得西飞太骤:怪异的是西风吹得太猛烈。
凝伫久:凝视着,停留很久。
拟待倩、鸿都羽客寻仙偶:打算等待倩女和鸿都羽客一起寻找仙缘。
青衫湿透:青色的衣衫湿透了。
叹玉骨沈埋:叹息着美人的玉骨沉埋在何处。
芳魂缥缈:美人的灵魂飘渺不定。
何处酹尊酒:在何处倾酒尊,指向美人的墓地。
译文及注释详情»
刘埙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!