《满庭芳(春日过城东旧游)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    chūn
    guò
    chéng
    dōng
    jiù
    yóu
  • [
    sòng
    ]
    liú
    xūn
  • lián
    juàn
    shū
    líng
    lóu
    píng
    weī
    dié
    huí
    sǔn
    píng
    lán
    huā
    jiǔ
    gēng
    gòng
    dàn
    nuǎn
    róu
    fēng
    hǎo
    jǐng
    xíng
    yún
    rào
    yīng
    yàn
    piān
    piān
    shuí
    zhī
    dào
    yóu
    chóng
    dào
    jiě
    lián
    huán
  • chéng
    yún
    xíng
    chù
    huā
    shēn
    yuàn
    yìng
    hèn
    chūn
    xián
    dàn
    liú
    shí
    wàng
    chóng
    guān
    cháng
    hèn
    jiāng
    lóu
    liǔ
    lǎo
    láng
    yāo
    yòu
    mián
    sān
    dōng
    chéng
    huí
    gǎn
    chóu
    jiàn
    yuè
    ér
    wān

原文: 帘卷疏棂,楼平危堞,几回笋玉凭阑。觅花呼酒,更共理哀弹。暖日柔风好景,行云绕、莺燕翩翩。谁知道,冶游重到,已赋解连环。
乘云,行处去,花深隔院,应恨春闲。但紫骝嘶度,时望重关。长恨江楼柳老,女郎腰、又负眠三。东城路,一回一感,愁见月儿弯。



译文及注释
帘卷起,窗棂稀疏,楼台平坦,城墙危堞,几次我倚着栏杆。寻花呼酒,更与众人一起弹奏悲曲。温暖的阳光和柔和的风景,云彩围绕,莺鸟翩翩飞舞。谁知道,游玩重复,已经写了一连串的诗篇。

乘着云彩,离开这里,花朵茂密,隔着院墙,应该会讨厌春天的闲散。但是紫色的骏马嘶鸣,时常望着重重的关隘。长久以来,我一直怀念江边楼台上的柳树,女郎的腰身,再次承受着三次的春眠。东城的路,一次又一次的感受,愁绪看见弯弯的月亮。
注释:
帘卷疏棂:窗帘卷起,窗棂稀疏。
楼平危堞:楼台平坦,城墙上的堞垛。
几回笋玉凭阑:几次倚着栏杆观赏新竹和美玉。
觅花呼酒:寻找花朵,呼唤酒来。
更共理哀弹:一起弹奏悲伤的曲子。
暖日柔风好景:温暖的阳光和柔和的风景。
行云绕、莺燕翩翩:云彩围绕,黄莺和燕子飞舞。
冶游:游玩。
已赋解连环:已经写出了解开连环的诗句。

乘云:乘坐云彩。
行处去:离开原地。
花深隔院:花朵茂盛,隔着院子。
应恨春闲:应该讨厌春天的闲散。
但紫骝嘶度:只有紫色的骏马嘶鸣。
时望重关:时常望着重要的关口。
长恨江楼柳老:长久地怀念江楼上的老柳树。
女郎腰、又负眠三:女郎的腰身又负担着三重的忧愁。
东城路:东城的道路。
一回一感:每一次都有一种感觉。
愁见月儿弯:忧愁地看到弯曲的月亮。


译文及注释详情»


刘埙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!