译文及注释:
汀柳初黄。汀边的柳树初显黄绿。送别流车离开大道,离别时饮酒,酒杯漂浮。乱山迷失了去路,空阁中带着余香。人渐渐远去,心情凄凉。夜幕降临,雨水淋湿了波浪。后悔没有办法,窄衫细马,两两相互交错。
春天的梁上燕子还在双双地叫着。叹息黎明时窗外的新月,独自照亮了刘郎。寄出的信笺频频误约,站在镜前想象懒散的妆容。不知道做了几个梦,烦恼填满了肠胃。无论多久停留,又有何妨。只是心中怜爱,绿荫密布,光阴已经过去。
注释:
汀柳初黄:汀柳指汀州的柳树,初黄表示柳树刚刚变黄,暗示秋天的到来。
送流车出陌,别酒浮觞:送别离开的车辆,离别时饮酒。流车指行驶的车辆,浮觞指盛满酒的杯子。
乱山迷去路,空阁带余香:山势崎岖,迷失了前进的道路,空阁指空荡荡的楼阁,带余香表示曾经有人居住过。
人渐远,意凄凉:人渐渐远去,心情变得凄凉。
更暮雨淋浪:更暮指夜晚更深,雨淋浪表示雨水打湿了江浪。
悔不办,窄衫细马,两两交相:悔不当初,窄衫细马指身穿窄衣,骑细马,两两交相表示相互交错。
春梁语燕犹双:春梁指春天的梁木,语燕指燕子的鸣叫声,犹双表示燕子还成双。
叹晓窗新月,独照刘郎:叹息着黎明时窗户上的新月,独自照耀着刘郎(指心爱的人)。
寄笺频误约,临镜想慵妆:频繁寄信却经常错过约会,临镜指对着镜子,想象着懒散的打扮。
知几梦,恼愁肠:不知道做了多少梦,烦恼着忧愁的心。
任更驻何妨:任由时间停留又有何妨碍。
但只怜,绿阴匝匝,过了韶光:只是喜欢绿荫茂密的景色,时间已经过去了。
诗文: 汀柳初黄。送流车出陌,别酒浮觞。乱山迷去路,空阁带余香。人渐远,意凄凉。更暮雨淋浪。悔不办,窄衫细马,两两交相。
春梁语燕犹双。叹晓窗新月,独照刘郎。寄笺频误约,临镜想慵妆。知几梦,恼愁肠。任更驻何妨。但只怜,绿阴匝匝,过了韶光。