满庭芳(赋湘梅)的译文及注释

译文及注释
玉沁唇脂,香迷眼缬,肉红初映仙裳。
玉唇上涂抹的唇脂,香气迷人,妆容初次映照仙女的衣裳。
湘皋春冷,谁翦茜云香。
湘江边的春天寒冷,谁剪下了茜草的云状香气。
疑是潘妃乍起,霞侵脸、微印宫妆。
仿佛是潘妃刚刚起床,霞光侵入脸庞,微微印上宫廷的妆容。
还疑是,寿阳凝醉,无语倚含章。
还以为是寿阳美人陶醉其中,无言地倚靠在书卷上。

绛绡,清泪冷,东风寄远,愁损红娘。
红色的绛绡,清澈的泪水冷冷地流淌,东风将忧愁寄托远方,使红娘的容颜减损。
笑李凡桃俗,蝶喜蜂忙。
笑李凡桃的俗气,蝴蝶欢喜,蜜蜂忙碌。
莫把杏花轻比,怕杏花、不敢承当。
不要轻易将杏花与其他花朵相比,怕杏花无法承受。
飘零处,还随流水,应去误刘郎。
在飘零的地方,还要随着流水,应该去寻找误入江湖的刘郎。
注释:
玉沁唇脂:指妆容精致,嘴唇涂抹的胭脂。
香迷眼缬:指香气扑鼻,使人陶醉。
肉红初映仙裳:形容面色红润,如仙女一般美丽。
湘皋春冷:指湘江边的春天寒冷。
谁翦茜云香:谁剪下了茜草,散发出香气。
潘妃:指古代传说中的美女潘金莲。
霞侵脸、微印宫妆:形容面色红晕,妆容微微有些痕迹。
寿阳凝醉:指寿阳县的美酒,使人陶醉。
无语倚含章:形容美人默默地倚在书案上,不发一言。
绛绡:指红色的绸缎。
东风寄远:指东风将思念之情传递给远方的人。
愁损红娘:形容忧愁使人容颜减损。
笑李凡桃俗:指嘲笑李白的诗作平凡俗气。
蝶喜蜂忙:形容蝴蝶欢喜地飞舞,蜜蜂忙碌地采蜜。
莫把杏花轻比:劝人不要轻视杏花。
飘零处,还随流水:指飘落的花瓣随着流水漂流。
应去误刘郎:应该去寻找刘郎,不要错过。




诗文: 玉沁唇脂,香迷眼缬,肉红初映仙裳。湘皋春冷,谁翦茜云香。疑是潘妃乍起,霞侵脸、微印宫妆。还疑是,寿阳凝醉,无语倚含章。
绛绡,清泪冷,东风寄远,愁损红娘。笑李凡桃俗,蝶喜蜂忙。莫把杏花轻比,怕杏花、不敢承当。飘零处,还随流水,应去误刘郎。