译文及注释:
粉黄衣薄沾麝尘。
粉黄色的衣裳薄薄地沾上了麝香的尘埃。
作南华、春梦乍醒。
做着南华的梦,春天的梦刚刚醒来。
活计一生花里,
一生的事情都在花丛中,
恨晓房、香露正深。
恨黎明的房间,香露还很浓郁。
芳蹊有恨时时见,
芳蹊上时常可以看到恨意,
趁游丝、高下弄晴。
趁着飘动的丝线,上下摆弄着晴朗的天空。
生怕被春归了,
生怕被春天带走,
赶飞红、穿度柳阴。
赶着飞舞的红色,穿过柳树的阴影。
注释:
粉黄衣薄沾麝尘:粉黄色的衣服很薄,沾满了麝香的尘土。
南华:指南华山,这里用来表示美丽的地方。
春梦乍醒:像春天的梦一样突然醒来,表示美好的事物突然消失。
活计一生花里:一辈子都在花丛中忙碌。
恨晓房、香露正深:恨天亮,因为夜晚的香露很浓。
芳蹊有恨时时见:在美丽的小径上经常看到有人怀着恨意。
趁游丝、高下弄晴:利用飘动的丝线,调整天空的晴朗程度。
生怕被春归了:害怕春天离去。
赶飞红、穿度柳阴:追赶飞舞的红色,穿过柳树的阴影。
诗文: 粉黄衣薄沾麝尘。作南华、春梦乍醒。活计一生花里,恨晓房、香露正深。
芳蹊有恨时时见,趁游丝、高下弄晴。生怕被春归了,赶飞红、穿度柳阴。