大圣乐(次施中山蒲节韵)的译文及注释

译文及注释
虹雨霉风,翠萦苹渚,锦翻葵径。
彩虹在雨中闪烁,湿气弥漫,微风阵阵,翠绿的植物环绕在苹果树下,花径上的锦绣翻飞。

正小亭、曲沼幽深,簟枕梦回,苔色槐阴清润。
小亭端正,曲曲折折的池塘幽深,躺在蓝色的席子上,回忆着梦境,苔藓的颜色在槐树的阴影下清新湿润。

暗忆兰汤初洗玉,衬碧雾笼绡垂蕙领。
暗暗回忆起兰花汤初次洗净玉肌,衬托着蓝色的雾气,细腻的绸缎垂下,像蕙兰的领巾。

轻妆了,袅凉花绛缕,香满鸾镜。
轻轻化妆完毕,身着轻薄的衣裳,花朵和红色的丝线交织,香气弥漫在鸾镜之间。

人闲午迟漏永。看双燕将雏穿藻井。
人们闲散,午后时光悠长。看着双燕将雏鸟穿过藻井。

喜玉壶无暑,凉涵荷气,波摇帘影。
喜欢玉壶中没有炎热的夏天,凉爽中蕴含荷花的气息,水波摇曳着帘影。

画舸西湖浑如旧,又菰冷蒲香惊梦醒。
画船在西湖上荡漾,景色依旧美丽,菰蒲的清香让人惊醒。

归舟晚,听谁家、紫箫声近。
傍晚归船,听到谁家传来的紫色箫声近在咫尺。
注释:
虹雨霉风:形容天气阴雨潮湿,风吹霉味弥漫。
翠萦苹渚:形容绿色的植物环绕在苹果树下。
锦翻葵径:形容花草繁盛,花径上布满了五彩斑斓的花朵。
正小亭、曲沼幽深:形容小亭子端正,曲沼幽深。
簟枕梦回:指在竹席上枕着枕头,入睡后做梦。
苔色槐阴清润:形容苔藓的颜色像槐树的阴影一样清新湿润。
暗忆兰汤初洗玉:暗指回忆起曾经在兰汤中洗过玉器。
衬碧雾笼绡垂蕙领:形容碧色的雾气笼罩着细薄的绡帕,像蕙兰的领子一样。
轻妆了:指化了淡妆。
袅凉花绛缕:形容花朵红艳娇美,像绛色的丝绸一样。
香满鸾镜:形容香气弥漫,像鸾凤镜子一样美丽。
人闲午迟漏永:指人在闲暇时,时间过得很慢。
看双燕将雏穿藻井:形容双燕在藻井中穿梭,指春天的景象。
喜玉壶无暑:形容玉壶中的饮料非常凉爽,没有夏天的炎热。
凉涵荷气,波摇帘影:形容凉风中荷花的气息,水波摇曳,帘影摇动。
画舸西湖浑如旧:形容画船在西湖上行驶,景色依旧美丽。
又菰冷蒲香惊梦醒:形容菰蒲散发出的清香,使人从梦中惊醒。
归舟晚,听谁家、紫箫声近:形容傍晚时分,听到了某个家庭里传来的紫竹箫声。




诗文: 虹雨霉风,翠萦苹渚,锦翻葵径。正小亭、曲沼幽深,簟枕梦回,苔色槐阴清润。暗忆兰汤初洗玉,衬碧雾笼绡垂蕙领。轻妆了,袅凉花绛缕,香满鸾镜。
人闲午迟漏永。看双燕将雏穿藻井。喜玉壶无暑,凉涵荷气,波摇帘影。画舸西湖浑如旧,又菰冷蒲香惊梦醒。归舟晚,听谁家、紫箫声近。