桃源忆故人的译文及注释

译文及注释
流苏:细长的流苏
静掩:轻轻地掩上
罗屏:细薄的帷幕
小:微小的
春梦:春天的梦境
苦:痛苦的
无:没有
分晓:天亮的时候
一缕:一丝
旧情:过去的感情
谁:谁
表:表达
暗逐:悄悄地追随
余香:残留的香气
袅:飘动

相思:思念
谩:徒然地
寄:寄托
流红:红色的泪水
杳:远去
人瘦:人变得瘦弱
花枝:花朵的枝条
多少:多少
郎马:郎君的马匹
未归:还没有归来
春老:春天的老人
空怨:空虚地怨恨
王孙:王子
草:草地


诗文: 流苏静掩罗屏小。春梦苦无分晓。一缕旧情谁表。暗逐余香袅。
相思谩寄流红杳。人瘦花枝多少。郎马未归春老。空怨王孙草。