译文及注释:
醉与君、狂歌又笑,不知当日何调。
醉与君:我与你一起醉,狂歌又笑,不知当时唱的是什么曲调。
孤山梅下吟魂冷,说甚那时苏小。
我独自站在孤山梅树下吟唱,心灵冷寂,说什么呢,那时的我是苏小(指苏轼)。
沧波眇。奈此岛,累累意是谁家表皆谓先正葬处也。
沧波眇然,这座岛上,到处都是坟墓,大家都说这是先贤的墓地。
归欤白鸟。看四圣飘香,朱门金榜,化作竺飞峤。
白鸟啊,请你回去吧。看着四位圣人的精神飘扬,朱门金榜,化作竺飞峤(指竺可桢的故居)。
衰也久,旧游梦翠禽绕。B75D兮轧、皎兮窈。
我已经衰老很久了,旧时的游玩只能在梦中看到翠绿的鸟儿围绕。B75D兮轧、皎兮窈(音译,表示心情复杂)。
相思一夜窗前白,谁识余怀渺渺。
相思之情一夜之间变得苍白,谁能理解我内心的浩渺之情。
残年了。听画角,悲凉又是霜天晓。余音杳缈。
我已经到了残年。听着画角声,悲凉之情又如霜天的黎明。余音渐渐消失。
叹五十之年,我加八九,君隔几科诏。
叹息着五十岁的年纪,我再加上八九岁,你隔了几科的诏令。
诗文: 醉与君、狂歌又笑,不知当日何调。孤山梅下吟魂冷,说甚那时苏小。沧波眇。奈此岛,累累意是谁家表皆谓先正葬处也。归欤白鸟。看四圣飘香,朱门金榜,化作竺飞峤。
衰也久,旧游梦翠禽绕。B75D兮轧、皎兮窈。相思一夜窗前白,谁识余怀渺渺。残年了。听画角,悲凉又是霜天晓。余音杳缈。叹五十之年,我加八九,君隔几科诏。