译文及注释:
我误留在公公的住处。看着人间,依然是重阳节,满城风雨。父老们在棠阴下带着孩子,记得元宵节的歌舞。只是他们低头,乌乌无语。我有一把桓筝,千年的怨恨,为了谢公,目送他离去,云抚他。公公不快乐,还要受什么苦。
我的心事,凭谁来倾诉。有谁知道,我闭着门,穷于愁苦,想要离开这里。听说明天早晨会有新生的申也,满酌一杯螺浦酒。又知道,明年会在哪里。如果天有情的话,西江的人,就让你们的骢马来当我的路引吧。香瓣飘起,胜过金缕。
注释:
1. 重阳:重阳节,古代的传统节日,通常在农历九月初九。
2. 满城风雨:形容大雨滂沱,风势猛烈。
3. 父老棠阴:指老年人,棠阴是指树荫下。
4. 元宵歌舞:指元宵节的庆祝活动,包括歌舞表演。
5. 稽首:鞠躬行礼。
6. 乌乌无语:形容默不作声,无话可说。
7. 桓筝:古代的一种乐器,形状像筝。
8. 谢公:指古代文学家谢灵运。
9. 目送:目送离去,表示送别。
10. 吾侬:指自己。
11. 闭户穷愁:闭门不出,陷入困境中的忧愁。
12. 明朝生申也:指明天早上。
13. 满酌一杯螺浦:满斟满杯的螺浦酒,螺浦是指一种地名。
14. 复:再次。
15. 天若有情西江者:如果上天有情的话,指上天有感情的话。
16. 便使君、骢马来当路:就让使君和骢马来作为引路人。
17. 香瓣起,胜金缕:形容花朵盛开,香气四溢,比金丝绣线还美。
诗文: 我误留公住。看人间、犹是重阳,满城风雨。父老棠阴携孺子,记得元宵歌舞。但稽首、乌乌无语。我有桓筝千年恨,为谢公、目送还云抚。公不乐,尚何苦。
吾侬心事凭谁诉。有谁知、闭户穷愁,欲从之去。闻道明朝生申也,满酌一杯螺浦。又知复、明年何处。天若有情西江者,便使君、骢马来当路。香瓣起,胜金缕。