花犯(再和中甫)的译文及注释

译文及注释
甚天花、纷纷坠也,偏偏落在我帽子上。天空明亮晴朗。无论是海角还是荒野,都变成了瑶草。落梅花在天空中无人扫。角吹的声音吹不到。我想特地为东皇开宴,琼林依旧美好。

看着孩子贪玩不知寒冷,就给他塑造一个玉狮子,放在他的怀抱里。可是转眼间,他又不在了,留下了泪痕让我烦恼。白发老人向孩子说道。那曲巷的袁安喜欢早晨的晴天。就像一年的春天一样,可惜花儿自己也会老去。
注释:
甚天花:非常美丽的花朵
纷纷坠也:纷纷落下来
偏偏著余帽:偏偏落在我的帽子上
乾坤清皓:天地清澈明亮
任海角荒荒:放任海角荒凉
都变瑶草:都变成了美丽的仙草
落梅天上无人扫:落下的梅花在天空中无人扫除
角吹吹不到:角吹的声音吹不到
想特为、东皇开宴:想特意为东皇举办盛宴
琼林依旧好:琼林依然美好

看儿贪耍不知寒:孩子看着玩耍不知道寒冷
须塑就玉狮:必须塑造成玉狮
置儿怀抱:放在孩子的怀抱中
奈转眼、今何在:可是转眼间,现在又在哪里呢
泪痕成恼:眼泪痕迹变成了烦恼
白发翁翁向儿道:白发的老人对孩子说
那曲巷袁安爱晴早:那曲巷的袁安喜欢晴朗的早晨
便把似、一年春看:就像一年的春天一样看待
惜花花自老:可惜花儿自己也会变老




诗文: 甚天花、纷纷坠也,偏偏著余帽。乾坤清皓。任海角荒荒,都变瑶草。落梅天上无人扫。角吹吹不到。想特为、东皇开宴,琼林依旧好。
看儿贪耍不知寒,须塑就玉狮,置儿怀抱。奈转眼、今何在,泪痕成恼。白发翁翁向儿道。那曲巷袁安爱晴早。便把似、一年春看,惜花花自老。