译文及注释:
黄帘绿幕窗垂雾。
黄色的帘子,绿色的幕布,窗户上垂下一层雾气。
表立如承露。
外表看起来像是承载着露水。
夕郎偷看御街灯。
夕郎偷偷地观看着皇宫街上的灯光。
归奔河边残点、乱如星时。
回到河边,只剩下一些残留的灯光,乱糟糟的像星星一样。
余在炉亭六日礼数内,同舍诱余窃出观灯,亟归。
我在炉亭里待了六天,与同伴引诱我偷偷出去看灯,急忙回去。
开园蒋李||游春雨。
开园时,蒋李一起游玩在春雨中。
蛱蝶穿人舞。
蝴蝶穿梭在人群中翩翩起舞。
如今烟草锁春晴。
如今烟雾笼罩着春天的晴朗。
并与苏堤葛岭、不堪行。
并且与苏堤、葛岭一起,无法再行走。
注释:
黄帘绿幕窗垂雾:黄色的帘子和绿色的幕布挂在窗前,雾气弥漫。
表立如承露:形容雾气浓厚,像露水一样凝结在物体上。
夕郎偷看御街灯:夕郎指的是诗人自己,他偷偷地观看皇宫街道上的灯光。
归奔河边残点、乱如星:回到河边,只剩下零星的灯光,散乱如星星。
时余在炉亭六日礼数内:指诗人在炉亭中度过了六天的节日。
同舍诱余窃出观灯,亟归:同住的人引诱诗人偷偷出去看灯,急忙回去。
开园蒋李||游春雨:开园指的是蒋李的花园,他们在春雨中游玩。
蛱蝶穿人舞:蝴蝶在人群中飞舞。
如今烟草锁春晴:现在烟雨笼罩着春天的晴朗。
并与苏堤葛岭、不堪行:与苏堤和葛岭相比,无法与其媲美,无法前往。
诗文: 黄帘绿幕窗垂雾。表立如承露。夕郎偷看御街灯。归奔河边残点、乱如星时余在炉亭六日礼数内,同舍诱余窃出观灯,亟归。
开园蒋李||游春雨。蛱蝶穿人舞。如今烟草锁春晴。并与苏堤葛岭、不堪行。