虞美人的译文及注释

译文及注释
犹疑绿萼花微甚。难与青莲并。青莲朵朵是天人。又向天人想见、洛阳春。
多情素质尘生步。况被潘妃污。此花仍是娇微赪。却似娇波波外、两眉青。||

犹疑:还有些犹豫
绿萼:绿色花萼
微甚:微小得很
难与:难以与
青莲:青色莲花
朵朵:一朵朵
天人:仙人
又向:再次向
想见:渴望见到
洛阳春:洛阳的春天

多情:多情的
素质:品质
尘生:生活在尘世间
步:行走
况被:何况被
潘妃:潘金莲
污:玷污
此花:这朵花
仍是:依然是
娇微赪:娇艳微红
却似:却像是
娇波波:娇媚的样子
外:在外面
两眉青:两只眉毛青翠
注释:
犹疑:仍有些许犹豫不定之意。
绿萼花:指花朵的绿色花萼。
微甚:非常微小。
难与青莲并:难以与青莲相媲美。
青莲:指高洁纯净的莲花。
朵朵:形容莲花开放的样子。
天人:指神仙。
又向天人想见:又向神仙们想要见面。
洛阳春:指洛阳地区的春天。
多情:形容有很多情感。
素质:品质,才情。
尘生步:受到尘世的影响。
况被潘妃污:更被潘妃玷污。
此花仍是□微赪:这朵花仍然微微泛红。
却似娇波波外:却像是在娇嫩的波浪之外。
两眉青:双眉苍翠。




诗文: 犹疑绿萼花微甚。难与青莲并。青莲朵朵是天人。又向天人想见、洛阳春。
多情素质尘生步。况被潘妃污。此花仍是□微赪。却似娇波波外、两眉青。||