虞美人的译文及注释

译文及注释
寿安楼子上重重的花蕊。少见像鱼尾巴。一直染上了渭脂红。又自巧妙地摇动着花浪,随着春风飘动。

赪鳞似乎是人,谁会相信。只有在残红中才能认出。如果让它随着水悠然流去。为了回报沙头上的玉鹭,不要贪恋鲜艳。
注释:
寿安楼子:指寿安楼的子女,即楼主的子女。
重重蕊:指楼主的子女很多,蕊指子女。
少见如鱼尾:楼主的子女很少见,像鱼的尾巴一样稀少。
向来染得渭脂红:楼主的子女一直都染上了红色的渭脂,表示他们很有才华。
又自细摇花浪、动春风:楼主的子女像细小的花瓣一样摇曳在花浪中,随着春风的吹拂而动。
赪鳞似是人谁信:楼主的子女像红色的鱼鳞一样,看起来像人,但谁会相信呢?
但向残红认:只有残留的红色花瓣才能认出他们的身份。
若教随水去悠然:如果让他们随着水流悠然地离去。
为报沙头玉鹭、莫贪鲜:为了回报沙头上的美丽白鹭,不要贪恋世俗的美好。




诗文: 寿安楼子重重蕊。少见如鱼尾。向来染得渭脂红。又自细摇花浪、动春风。
赪鳞似是人谁信。但向残红认。若教随水去悠然。为报沙头玉鹭、莫贪鲜。||