糖多令(丙子中秋前,闻歌此词者,即席借芦叶满汀洲韵)的译文及注释

译文及注释
明月满沧洲。
明亮的月光照耀着沧洲。
长江一意流。
长江只顾着向前流淌。
更何人、横笛危楼。
还有谁,站在危楼上吹奏横笛。
天地不知兴废事,三十万、八千秋。
天地不知道兴衰变迁的事情,已经过去了三十万年,八千个秋天。

落叶女墙头。
落叶飘落在女子墙头。
铜驼无恙不。
铜制的驼像没有受损。
看青山、白骨堆愁。
看着青山和白骨堆积,感到忧愁。
除却月宫花树下,尘莽、欲何游。
除了月宫中的花树下,尘埃弥漫,还能去哪里游玩。
注释:
明月满沧洲:明亮的月光照耀着满是沧海的地方。
长江一意流:长江只有一个意思,那就是流淌不息。
更何人、横笛危楼:还有谁能够在危楼上吹奏横笛呢?
天地不知兴废事:天地并不知道人间的兴衰荣辱。
三十万、八千秋:三十万年,八千个秋天。
落叶女墙头:女子站在墙头上,看着落叶。
铜驼无恙不:铜制的驼像没有受到任何损坏。
看青山、白骨堆愁:看着青山和白骨堆积,感到忧愁。
除却月宫花树下:除了月宫中的花树下。
尘莽、欲何游:尘莽之地,还想去哪里游玩呢?




诗文: 明月满沧洲。长江一意流。更何人、横笛危楼。天地不知兴废事,三十万、八千秋。
落叶女墙头。铜驼无恙不。看青山、白骨堆愁。除却月宫花树下,尘B75D莽、欲何游。