译文及注释:
西风吹落绿叶。唤醒了春天的娇媚,她嫣然地倚靠在修竹旁。一个戴着斗笠的人走来,花的艳丽让他眼前一亮。相思之情仍然带着旧时的记忆,非常凄凉,还未完全化妆打扮。吟唱时,伴着寒香的一朵花,还插着黄菊花。
但是还要等待金盘华屋的到来。园林静谧,多情的心情无法抵挡幽独的感觉。蝴蝶也应该感到愁苦,明天落下的红花难以触摸。那样的情景让人难以忍受,怕黄昏来临,还想继续睡觉。翠袖冰冷,暂时不要离开,就在花下拿着蜡烛。
注释:
西风坠绿:指秋天的景色,西风吹落了树叶,使得大地变得绿意盎然。
唤起春娇:指秋天的景色唤起了春天的美丽。
嫣然困倚修竹:形容美丽的女子倚靠在修竹边上。
落帽人来:指有人走过来。
花艳乍惊郎目:形容花朵的艳丽使人眼前一亮。
相思尚带旧子:指思念之情仍然带有旧时的记忆。
甚凄凉、未忄欠妆束:形容相思之情的凄凉和未能完全打扮整齐。
吟鬓底:指低声吟诵时的样子。
伴寒香一朵:指在寒冷的季节里,只有一朵花作伴。
并簪黄菊:指将黄菊插在头发上。
却待金盘华屋:指期待有一天能够住进金盘银屋的豪华宅邸。
园林静、多情怎禁幽独:指园林虽然美丽,但是多情的人却无法抵挡寂寞的困扰。
蛱蝶应愁:指蝴蝶也感到忧愁。
明日落红难触:指明天的花朵将会凋谢,无法再触摸到。
那堪雁霜渐重:形容寒冷的秋天,雁霜越来越厚。
怕黄昏、欲睡未足:指怕黄昏来临,还没有睡醒。
翠袖冷:指翠绿色的袖子感到寒冷。
且莫辞、花下秉烛:暂时不要离开,还要在花下点燃蜡烛。
诗文: 西风坠绿。唤起春娇,嫣然困倚修竹。落帽人来,花艳乍惊郎目。相思尚带旧子,甚凄凉、未忄欠妆束。吟鬓底,伴寒香一朵,并簪黄菊。
却待金盘华屋。园林静、多情怎禁幽独。蛱蝶应愁,明日落红难触。那堪雁霜渐重,怕黄昏、欲睡未足。翠袖冷,且莫辞、花下秉烛。