青玉案(暮春旅怀)的译文及注释

译文及注释
无肠可断听花雨。
沈沈已是三更许。
如此残红那得住。
一春情绪。
半生羁旅。
寂寞空山语。

霖铃不是相思阻。
四十平分犹过五。
渐远不知何杜宇。
不如归去。
不如归去。
人在江南路。

译文:
没有心肠可以断绝,听着花雨。
深夜已过了三更。
这样残留的红花怎能停留。
一春的情绪。
半生的流浪。
寂寞的空山在诉说。

雨声不是相思的阻碍。
四十平分还不够五。
渐渐远去,不知何处有杜宇。
不如回去。
不如回去。
人在江南的路上。
注释:
无肠可断听花雨:形容心境悲凉,无法感受到美好事物的情景。
沈沈已是三更许:形容时间已经很晚了。
如此残红那得住:指花朵凋谢,无法长久存在。
一春情绪:指一季的情感。
半生羁旅:形容长期的流浪和离乡背井的经历。
寂寞空山语:形容寂寞的山林中的声音。
霖铃不是相思阻:指雨声像铃声一样,不会阻碍思念之情。
四十平分犹过五:指四十分之一的时间已经过去了五分之一。
渐远不知何杜宇:指渐渐远离,不知道有什么鸟儿在叫。
不如归去:表示不如回到原来的地方。
人在江南路:指人在江南地区的路上。




诗文: 无肠可断听花雨。沈沈已是三更许。如此残红那得住。一春情绪。半生羁旅。寂寞空山语。
霖铃不是相思阻。四十平分犹过五。渐远不知何杜宇。不如归去。不如归去。人在江南路。