临江仙(端午)的译文及注释

译文及注释
幸自不须端帖子,闲中一句如无。
幸自不须端帖子,幸好我不需要写文章,闲暇时一句话也无所谓。

爱他午日午时书。
喜欢在午日午时读书。

惟应三五字,便是辟兵符。
只需三五个字,就能成为辟邪的符咒。

久雨石鲸未没,小风纨扇相疏。
长时间的雨水未停,石鲸还未沉没,微风吹动着轻纱扇。

邀朋一笑共菖蒲。
邀请朋友一起欢笑,共同品味菖蒲花。

去年初禁酒,今日漫提壶。
去年初开始禁止饮酒,而今日却随意提起酒壶。
注释:
幸自不须端帖子:幸好我不需要拿着笔墨纸张写字。

闲中一句如无:在闲暇之余,一句话就像没有一样。

爱他午日午时书:喜欢在午日午时读书。

惟应三五字,便是辟兵符:只需写上三五个字,就能起到避免战争的作用。

久雨石鲸未没:长时间的雨水使得石鲸还未浸没。

小风纨扇相疏:微风吹动着纨扇,相互之间有些疏离。

邀朋一笑共菖蒲:邀请朋友一起欢笑,共同欣赏菖蒲花。

去年初禁酒,今日漫提壶:去年初开始禁止饮酒,而今天却随意提起酒壶。




诗文: 幸自不须端帖子,闲中一句如无。爱他午日午时书。惟应三五字,便是辟兵符。
久雨石鲸未没,小风纨扇相疏。邀朋一笑共菖蒲。去年初禁酒,今日漫提壶。||