鹊桥仙的译文及注释

译文及注释
天香吹下,烟雾弥漫成道路。清风吹拂,神秘的光芒隐约闪过。桥边依然记得曾经泛舟的人,看着红色的岸边,苔痕如同古老的痕迹。

明亮的月光照耀着广阔的天空,微风轻轻吹拂着露水。孤独地在江头独自行走。人间的哪个地方能够如此自由飘然,回到梦中,进入梨花飘落的春雨之中。
注释:
天香吹下:指天上的花香被风吹下来。
烟霏成路:指烟雾弥漫成一条道路。
飒飒神光暗度:形容风吹过来的光芒闪烁不定。
桥边犹记泛槎人:指在桥边还能看到划船的人。
赤岸:指红色的岸边。
苔痕如古:指苔藓的痕迹像是古代的遗迹。

长空皓月:指明亮的月亮挂在高空。
小风斜露:指微风吹拂着露水。
寂寞江头独步:形容一个人孤独地在江边散步。
归梦入、梨花春雨:指回到梦中,进入梨花飘落的春雨中。




诗文: 天香吹下,烟霏成路。飒飒神光暗度。桥边犹记泛槎人,看赤岸、苔痕如古。
长空皓月,小风斜露。寂寞江头独步。人间何处得飘然,归梦入、梨花春雨。