玉楼春的译文及注释

译文及注释
相失

霜风不动,星光明亮。探梅有约在城东道。桥边失去了老仙期,城门落日人归得早。

野田一望迷茂草。除了腾空的君后到。立马三周黛佛头,参差中路令人感叹老。
注释:
相失:指相遇失散,失去联系。

霜风不动睛明好:霜风不动,指寒冷的风不吹动;睛明好,指天空明亮。表达作者对天气的赞美。

探梅有约城东道:探梅,指去观赏梅花;有约,指有约定;城东道,指城市的东边道路。表达作者与他人约定在城东道观赏梅花。

桥边失却老仙期:桥边,指在桥边;失却,指失去;老仙期,指与老仙的约定。表达作者失去与老仙的约定。

城门落日人归早:城门,指城市的门;落日,指太阳下山;人归早,指人们早早回家。表达作者观察到城门关闭,人们早早回家的景象。

野田一望迷芳草:野田,指田野;一望迷芳草,指远远望去,芳草茂盛,看不清楚。表达作者观察到远处的田野上芳草茂盛,看不清楚。

除是腾空君后到:除是,指除非;腾空,指飞升;君后,指君主之后;到,指到来。表达作者认为除非君主飞升,否则无法解释这种景象。

立马三周黛佛头:立马,指立即;三周,指三周岁;黛佛头,指黑色的佛像头部。表达作者观察到立即三岁的孩子戴着黑色的佛像头部。

参差中路令人老:参差,指不齐整;中路,指中间的道路;令人老,指使人感到疲倦。表达作者观察到道路不平整,使人感到疲倦。




诗文: 相失
霜风不动睛明好。探梅有约城东道。桥边失却老仙期,城门落日人归早。
野田一望迷芳草。除是腾空君后到。立马三周黛佛头,参差中路令人老。