译文及注释:
相州锦好。
待到相州人已老。
颍水归田。
白鹭惊猜已十年。
太师尚父。
晚遇明时方用武。
大笑相逢。
把酒家乡是客中。
相州的锦织品很好。
等到相州的人已经老了。
回到颍水边的田地。
白鹭惊飞已经十年了。
太师尚父。
晚年遇到明君时才发挥武力。
大笑相逢。
举杯畅饮,家乡是在客中。
注释:
相州锦好:指相州出产的锦织品质量很好。
待到相州人已老:等到相州的人都变老了。
颍水归田:指回到颍水边的田地。
白鹭惊猜已十年:指白鹭鸟受到惊吓已经十年了。
太师尚父:指高级官员的尊称。
晚遇明时方用武:指在晚年遇到明君时才能施展才华。
大笑相逢:指相见时大笑。
把酒家乡是客中:指在外地时,把家乡当作客居的地方。
诗文: 相州锦好。待到相州人已老。颍水归田。白鹭惊猜已十年。
太师尚父。晚遇明时方用武。大笑相逢。把酒家乡是客中。