译文及注释:
小阁横窗,不知是谁画出了远处的梅花枝。那一次,只见到了半个面容,曾经在屏风后见过。
风雪覆盖着空山,怀抱中没有了倩人。春天可怜,自己羞愧地一片片飘落。更随着东风的转向而飘散。
注释:
小阁横窗:小阁子的窗户横着开着。
倩谁画得梅梢远:不知是谁画的梅花枝梢看起来遥远。
那回半面:那时候只露出半张脸。
曾向屏间见:曾经在屏风后面看到过。
风雪空山:风雪覆盖着空旷的山地。
怀抱无荀倩:怀中没有伴侣。
春堪恋:春天值得向往。
自羞片片:自己羞愧地一片一片地。
更逐东风转:更加追随东风的转变。
诗文: 小阁横窗,倩谁画得梅梢远。那回半面。曾向屏间见。
风雪空山,怀抱无荀倩。春堪恋。自羞片片。更逐东风转。