译文及注释:
前之夕,织女渡河边。
在天上的一天,元五日,
在人间停留千年。
相遇降临神仙。
当富贵时,
掩鼻正高眠。
欲言语会稽仍稍等待,
不知文举更值得怜悯。
蔗境在顽固之中。
注释:
前之夕:指的是牛郎织女相会的前一天晚上。
织女渡河边:指的是织女在河边渡河。
天上一朝元五日:指的是牛郎织女相会的时间,即农历七月初七。
人间小住亦千年:指的是牛郎织女在人间相会的时间虽然很短暂,但在他们看来却像是过了千年。
相合降神仙:指的是牛郎织女相会后,他们被允许成为神仙。
当富贵,掩鼻正高眠:指的是牛郎织女成为神仙后,他们享受着富贵的生活,睡得很香甜。
欲语会稽仍小待:指的是牛郎织女想要说话,但还是稍微等待一下。
不知文举更堪怜:指的是牛郎织女不知道文举(可能是一个人名)更值得怜爱。
蔗境在顽坚:指的是牛郎织女所处的境地坚固而顽强。
诗文: 前之夕,织女渡河边。天上一朝元五日,人间小住亦千年。相合降神仙。
当富贵,掩鼻正高眠。欲语会稽仍小待,不知文举更堪怜。蔗境在顽坚。