双调望江南(赋所见)的译文及注释

译文及注释
长欲语,欲语又蹉跎。已是厌听夷甫颂,不堪重省越人歌。孤负水云多。
羞拂拂,懊恼自摩挲。残烛不教人径去,断云时有泪相和。恨恨欲如何。

长久想要说话,又一次错过了机会。已经厌倦了听夷甫的赞美,不愿再回忆起越人的歌。我孤独地承载着太多的水云之恋。
羞愧地摇曳着,懊恼地自我抚摩。残烛不愿让人径直离去,断云时常有泪水相伴。我痛恨,痛恨不知如何是好。
注释:
长欲语,欲语又蹉跎:长时间想要说话,想要说话却一再错过机会。
已是厌听夷甫颂,不堪重省越人歌:已经厌倦了听夷甫的赞美,不愿再回忆越人的歌曲。
孤负水云多:孤独地承担了许多水云的情感。
羞拂拂,懊恼自摩挲:羞愧地轻轻拂拭,懊恼地自我摩挲。
残烛不教人径去,断云时有泪相和:燃尽的蜡烛无法引导人们离去,断裂的云朵时常伴随着泪水。
恨恨欲如何:非常痛恨,不知如何是好。




诗文: 长欲语,欲语又蹉跎。已是厌听夷甫颂,不堪重省越人歌。孤负水云多。
羞拂拂,懊恼自摩挲。残烛不教人径去,断云时有泪相和。恨恨欲如何。