译文及注释:
春天的工作还未觉察,美丽的仙女早已出现在哪里。在午夜时分,剪下了银河,来到人间,楼台初露曙光。雨雾缭绕,眼神柔情,并不是不多情,金帐温暖,玉堂深邃,却怪音尘消失无踪。
天神降临凡间,暂时离开了红尘的道路。颜色自然而然地怜爱,害怕轻狂,随风而动。冰心无人倾诉,只吹入梅花之中,明亮的月光照耀着大地,白云铺满了阶梯,相互辉映,寒冷的天气也变得美好。
注释:
春工未觉:春天的工作还没有开始,指春天刚刚到来。
琼英:指美丽的花朵。
夜半翦银河:夜晚剪下银河,形容夜空明亮。
楼台初晓:楼台初露曙光,指天亮。
霏霏脉脉:形容细雨纷纷扬扬的样子。
金帐暖,玉堂深:金帐指宫殿中的华丽帷幕,玉堂指宫殿深处,形容宫殿的富丽华贵。
音尘杳:音尘指尘世的喧嚣,杳指遥远,表示音尘的喧嚣遥远。
天公谪下:指上天的神仙下凡。
暂落红尘道:暂时离开神仙的世界,来到尘世间。
颜色自还怜:指神仙的容貌自然美丽。
怕轻狂,随风颠倒:怕轻浮,容易随风飘荡。
冰心谁诉:冰心指清冷的心灵,谁来倾诉。
吹入梅花:指心灵的寂寞和冷清吹入梅花中。
明月地,白云阶:明月地指月亮所在的地方,白云阶指高处的云层。
相照天寒好:指月亮和云彩相互映照,形容寒冷的天气。
诗文: 春工未觉,何处琼英早。夜半翦银河,到人间、楼台初晓。霏霏脉脉,不是不多情,金帐暖,玉堂深,却怪音尘杳。
天公谪下,暂落红尘道。颜色自还怜,怕轻狂、随风颠倒。冰心谁诉,但吹入梅花,明月地,白云阶,相照天寒好。