酹江月(和江南惜春)的译文及注释

译文及注释
三分春色,更消得风雨,几番零落。
春天的美景只有三分,却总是被风雨所消磨,多次凋零。

年少不来春老去,空负省薇阶药。
年轻时没有享受到春天的美好,老去时空悔当初没有珍惜。

燕子飞忙,杜鹃啼杀,总为谁悲乐。
燕子忙着飞翔,杜鹃忧伤地啼叫,究竟是为了谁而悲伤或欢乐。

临春结绮,旧家何处楼阁。
迎接春天时,结下美好的希望,旧家的楼阁在何处?

一任年去年来,怅歌阑舞断,尘生帘幕。
任由岁月流转,悲伤的歌声和舞蹈戛然而止,尘埃弥漫在帘幕之间。

千古雷塘浑一梦,人世到头俱错。
千古以来,雷塘的景色都是一场虚幻的梦境,人世间的一切最终都是错觉。

百岁心期,一春光景,付与闲杯酌。
百岁之人心中期待的只有一场春天的美景,将其倾注在闲杯之中。

青蛇犹在,莫教雷雨飞却。
青蛇依然存在,不要让雷雨飞逝。
注释:
三分春色:指春天的美景只有三分之一,表示春天的美景短暂而有限。

更消得风雨:指风雨的侵袭会更加破坏春天的美景。

几番零落:指春天的美景多次凋零。

年少不来春老去:指年轻时没有好好享受春天的美景,等到老去时却感叹时光流逝。

空负省薇阶药:指没有好好利用春天的美景来滋养身心。

燕子飞忙:指燕子在春天里忙碌地飞来飞去。

杜鹃啼杀:指杜鹃鸟在春天里高声啼叫。

总为谁悲乐:指春天的美景给谁带来了悲伤或快乐。

临春结绮:指在春天来临之际结下美好的情缘。

旧家何处楼阁:指过去的家庭在哪里,楼阁指家庭的建筑物。

一任年去年来:任由岁月流逝。

怅歌阑舞断:伤感地唱歌、跳舞中断。

尘生帘幕:指尘埃弥漫在帘幕之间。

千古雷塘浑一梦:指千年来的雷塘(指人世间的繁华景象)都是一场虚幻的梦境。

人世到头俱错:指人生到最后都是错误的。

百岁心期:指百岁之人的心愿。

一春光景:指一年的春天美景。

付与闲杯酌:将美好的春光景色倾斟在闲杯中。

青蛇犹在:指青蛇(指年轻人)仍然存在。

莫教雷雨飞却:不要让雷雨飞逝。




诗文: 三分春色,更消得风雨,几番零落。年少不来春老去,空负省薇阶药。燕子飞忙,杜鹃啼杀,总为谁悲乐。临春结绮,旧家何处楼阁。
一任年去年来,怅歌阑舞断,尘生帘幕。千古雷塘浑一梦,人世到头俱错。百岁心期,一春光景,付与闲杯酌。青蛇犹在,莫教雷雨飞却。