《酹江月(和江南惜春)》拼音译文赏析

  • leì
    jiāng
    yuè
    jiāng
    nán
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    mèng
    guì
  • sān
    fēn
    chūn
    gēng
    xiāo
    fēng
    fān
    líng
    luò
    nián
    shào
    lái
    chūn
    lǎo
    kōng
    xǐng
    weī
    jiē
    yào
    yàn
    feī
    máng
    juān
    shā
    zǒng
    weí
    shuí
    beī
    lín
    chūn
    jié
    jiù
    jiā
    chù
    lóu
  • rèn
    nián
    nián
    lái
    chàng
    lán
    duàn
    chén
    shēng
    lián
    qiān
    leí
    táng
    hún
    mèng
    rén
    shì
    dào
    tóu
    cuò
    bǎi
    suì
    xīn
    chūn
    guāng
    jǐng
    xián
    beī
    zhuó
    qīng
    shé
    yóu
    zài
    jiào
    leí
    feī
    què

原文: 三分春色,更消得风雨,几番零落。年少不来春老去,空负省薇阶药。燕子飞忙,杜鹃啼杀,总为谁悲乐。临春结绮,旧家何处楼阁。
一任年去年来,怅歌阑舞断,尘生帘幕。千古雷塘浑一梦,人世到头俱错。百岁心期,一春光景,付与闲杯酌。青蛇犹在,莫教雷雨飞却。



译文及注释
三分春色,更消得风雨,几番零落。
春天的美景只有三分,却总是被风雨所消磨,多次凋零。

年少不来春老去,空负省薇阶药。
年轻时没有享受到春天的美好,老去时空悔当初没有珍惜。

燕子飞忙,杜鹃啼杀,总为谁悲乐。
燕子忙着飞翔,杜鹃忧伤地啼叫,究竟是为了谁而悲伤或欢乐。

临春结绮,旧家何处楼阁。
迎接春天时,结下美好的希望,旧家的楼阁在何处?

一任年去年来,怅歌阑舞断,尘生帘幕。
任由岁月流转,悲伤的歌声和舞蹈戛然而止,尘埃弥漫在帘幕之间。

千古雷塘浑一梦,人世到头俱错。
千古以来,雷塘的景色都是一场虚幻的梦境,人世间的一切最终都是错觉。

百岁心期,一春光景,付与闲杯酌。
百岁之人心中期待的只有一场春天的美景,将其倾注在闲杯之中。

青蛇犹在,莫教雷雨飞却。
青蛇依然存在,不要让雷雨飞逝。
注释:
三分春色:指春天的美景只有三分之一,表示春天的美景短暂而有限。

更消得风雨:指风雨的侵袭会更加破坏春天的美景。

几番零落:指春天的美景多次凋零。

年少不来春老去:指年轻时没有好好享受春天的美景,等到老去时却感叹时光流逝。

空负省薇阶药:指没有好好利用春天的美景来滋养身心。

燕子飞忙:指燕子在春天里忙碌地飞来飞去。

杜鹃啼杀:指杜鹃鸟在春天里高声啼叫。

总为谁悲乐:指春天的美景给谁带来了悲伤或快乐。

临春结绮:指在春天来临之际结下美好的情缘。

旧家何处楼阁:指过去的家庭在哪里,楼阁指家庭的建筑物。

一任年去年来:任由岁月流逝。

怅歌阑舞断:伤感地唱歌、跳舞中断。

尘生帘幕:指尘埃弥漫在帘幕之间。

千古雷塘浑一梦:指千年来的雷塘(指人世间的繁华景象)都是一场虚幻的梦境。

人世到头俱错:指人生到最后都是错误的。

百岁心期:指百岁之人的心愿。

一春光景:指一年的春天美景。

付与闲杯酌:将美好的春光景色倾斟在闲杯中。

青蛇犹在:指青蛇(指年轻人)仍然存在。

莫教雷雨飞却:不要让雷雨飞逝。


译文及注释详情»


何梦桂简介: 何梦桂是南宋时期的一位学者,他来自浙江淳安县,生卒年均不详,大致可以确定他在宋度宗咸淳中前后生活。据了解,何梦桂在咸淳元年(公元1265年)考中进士,并担任太常博士、监察御史官及大理寺卿等职务。 在任大理寺卿期间,何梦桂因为患病而引疾离开官场,返回浙江省筑室小酉源,隐居于此。到了元朝至元年间,他虽然被数次召回,但都未能复出。最终,何梦桂在家中逝世。 何梦桂精通易经,著有《易衍》和《中庸致用》等书。《易衍》是一本关于易经卦爻的注解与阐释,而《中庸致用》则是对孟子的学说进行的概括和阐述。这些著作都对当时文化界产生了一定影响,而他本人也因此成为历史上著名的易经学者之一。