原文: 伤离别。江南雁断音书绝。音书绝。两行珠泪,寸肠千结。
伤心长记中秋节。今年还似前年月。前年月。那知今夜,月圆人缺。
译文及注释:
伤离别。江南雁断音书绝。音书绝。两行珠泪,寸肠千结。
伤心长记中秋节。今年还似前年月。前年月。那知今夜,月圆人缺。
伤离别。江南的雁儿断了音信,音信断了。眼泪如珠,心如千结。
伤心地记住了中秋节。今年还像前年的月份。前年的月份。谁知道今夜,月亮圆了,人却不在。
注释:
伤离别:表达了作者因离别而感到伤心的情感。
江南雁断音书绝:江南地区的候鸟雁儿停止了传递音信,意味着与远方的亲友失去了联系。
两行珠泪:形容作者流下的眼泪,珠泪指的是眼泪晶莹剔透的样子。
寸肠千结:比喻内心的痛苦和纠结,形容作者因离别而感到痛苦。
伤心长记中秋节:表达了作者因思念而感到伤心,特别是在中秋节这个重要的节日。
今年还似前年月:今年的情况和前年的情况相似,指作者在这个中秋节仍然感到思念和伤心。
那知今夜,月圆人缺:表达了作者在这个月圆之夜,却没有与亲友团聚的遗憾和失落之情。
译文及注释详情»
何梦桂简介: 何梦桂是南宋时期的一位学者,他来自浙江淳安县,生卒年均不详,大致可以确定他在宋度宗咸淳中前后生活。据了解,何梦桂在咸淳元年(公元1265年)考中进士,并担任太常博士、监察御史官及大理寺卿等职务。 在任大理寺卿期间,何梦桂因为患病而引疾离开官场,返回浙江省筑室小酉源,隐居于此。到了元朝至元年间,他虽然被数次召回,但都未能复出。最终,何梦桂在家中逝世。 何梦桂精通易经,著有《易衍》和《中庸致用》等书。《易衍》是一本关于易经卦爻的注解与阐释,而《中庸致用》则是对孟子的学说进行的概括和阐述。这些著作都对当时文化界产生了一定影响,而他本人也因此成为历史上著名的易经学者之一。