《摸鱼儿》拼音译文赏析

  • ér
  • [
    sòng
    ]
    mèng
    guì
  • nián
    shí
    rén
    rén
    chù
    cháng
    tíng
    céng
    gòng
    zūn
    jiǔ
    jiǔ
    lán
    guī
    xíng
    rén
    yuǎn
    zhé
    jìn
    cháng
    tíng
    liǔ
    jiàn
    bái
    shǒu
    dài
    jiǔ
    sòng
    jūn
    qià
    yòu
    qīng
    míng
    hòu
    qīng
    tiáo
    jiù
    wèn
    jiāng
    beǐ
    jiāng
    nán
    chóu
    hái
    gēng
    yǒu
    rén
    fǒu
  • liú
    zhù
    qiáng
    shū
    pán
    jiǔ
    xíng
    zhōu
    yòu
    bào
    cháo
    hòu
    fēng
    àn
    huā
    feī
    jìn
    hóng
    mǎn
    xiù
    chūn
    zhòu
    qīng
    cǎo
    wài
    rén
    jiān
    hèn
    nián
    nián
    yǒu
    liú
    lián
    shǒu
    tàn
    rén
    shì
    xiāng
    féng
    bǎi
    nián
    huān
    xiào
    néng
    huí
    yòu

原文: 记年时、人人何处,长亭曾共尊酒。酒兰归去行人远,折不尽长亭柳。渐白首。待把酒送君,恰又清明后。青条似旧。问江北江南,离愁如我,还更有人否。
留不住,强把蔬盘氵龠韭。行舟又报潮候。风急岸花飞尽也,一曲啼红满袖。春波皱。青草外,人间此恨年年有。留连握手。叹人世相逢,百年欢笑,能得几回又。



译文及注释
记年时、人人何处,长亭曾共尊酒。
在记年的时候,每个人都在哪里,曾经一起在长亭上敬酒。
酒兰归去行人远,折不尽长亭柳。
酒和兰花都归去了,行人已经远去,长亭上的柳树折断也折不尽。
渐白首。待把酒送君,恰又清明后。
渐渐白了头发。等待着再次将酒送给你,正好是清明之后。
青条似旧。问江北江南,离愁如我,还更有人否。
青条像是旧的一样。问问江北江南,有没有像我一样离愁的人呢。

留不住,强把蔬盘氵龠韭。
留不住,只能勉强拿起蔬菜盘子和刀子。
行舟又报潮候。风急岸花飞尽也,一曲啼红满袖。
船又传来潮水的消息。风急,岸边的花儿也飞尽了,一曲悲鸣,红色充满了袖子。
春波皱。青草外,人间此恨年年有。
春天的波浪起了皱纹。在青草之外,人间的这份恨意年年都有。
留连握手。叹人世相逢,百年欢笑,能得几回又。
留连着握手。叹息人世间的相逢,百年的欢笑,能够再得几回呢。 译文及注释详情»


何梦桂简介: 何梦桂是南宋时期的一位学者,他来自浙江淳安县,生卒年均不详,大致可以确定他在宋度宗咸淳中前后生活。据了解,何梦桂在咸淳元年(公元1265年)考中进士,并担任太常博士、监察御史官及大理寺卿等职务。 在任大理寺卿期间,何梦桂因为患病而引疾离开官场,返回浙江省筑室小酉源,隐居于此。到了元朝至元年间,他虽然被数次召回,但都未能复出。最终,何梦桂在家中逝世。 何梦桂精通易经,著有《易衍》和《中庸致用》等书。《易衍》是一本关于易经卦爻的注解与阐释,而《中庸致用》则是对孟子的学说进行的概括和阐述。这些著作都对当时文化界产生了一定影响,而他本人也因此成为历史上著名的易经学者之一。