原文: 把人间、古今勋业,一时都付杯酒。青山行遍人华发,老尽门前青柳。试回首。记晓雨征衫,又过年时后。相逢故旧。浪说南楼北,亭花纵好、能似少年否。
还自笑,应是山林厌韭。忘却儿童迎候。兴来谩学长沙舞,要舞更无长袖。眉休皱。欢笑外,风涛世上时时有。共君握手。且尽日尊前,相拌一醉,醉后明朝又。
译文及注释:
把人间、古今勋业,一时都付杯酒。
将人间的事业和功勋,一同倾斟于酒杯中。
青山行遍人华发,老尽门前青柳。
青山已经走遍了人世间的华发,门前的青柳也已经老去。
试回首。记晓雨征衫,又过年时后。
试着回首。记得那晓雨中的征衫,又过了一年的时候。
相逢故旧。浪说南楼北,亭花纵好、能似少年否。
相逢的是故旧。浪说南楼北,亭花纵然美好,能比得上少年吗?
还自笑,应是山林厌韭。忘却儿童迎候。
还自笑,应该是山林已经厌倦了韭菜。忘却了儿童的欢迎。
兴来谩学长沙舞,要舞更无长袖。
兴起时不由自主地学起了长沙舞,要舞得更加激情,没有长袖束缚。
眉休皱。欢笑外,风涛世上时时有。
眉头不要皱起。在欢笑之外,风涛在世间时时存在。
共君握手。且尽日尊前,相拌一醉,醉后明朝又。
与君共握手。且在尊前尽情畅饮,相互倾斟一醉,醉后又迎来明朝。
注释:
把人间、古今勋业,一时都付杯酒:将人世间的事物、古代和现代的功业,都化作一杯酒来尽情享受。
青山行遍人华发,老尽门前青柳:青山已经走遍了人世间的繁华,门前的青柳也已经老去。
试回首:请回首一看。
记晓雨征衫,又过年时后:记得曾经在雨中征战的衣衫,又一年过去了。
相逢故旧:相遇的是老朋友。
浪说南楼北:随意谈论南楼北楼。
亭花纵好、能似少年否:即使亭子里的花儿再美好,也能比得上年轻时的心情吗?
还自笑,应是山林厌韭:自己笑着说,可能是因为在山林中已经厌倦了平凡的生活。
忘却儿童迎候:忘记了儿时的欢迎。
兴来谩学长沙舞,要舞更无长袖:兴致来了便学起了长沙舞,要舞就要舞得没有长袖。
眉休皱:眉头不要皱起来。
欢笑外,风涛世上时时有:除了欢笑之外,世间时时有风浪。
共君握手:与君共同握手。
且尽日尊前,相拌一醉,醉后明朝又:暂时尽情地在尊前喝酒,一起醉倒,醉醒后又是新的一天。
译文及注释详情»
何梦桂简介: 何梦桂是南宋时期的一位学者,他来自浙江淳安县,生卒年均不详,大致可以确定他在宋度宗咸淳中前后生活。据了解,何梦桂在咸淳元年(公元1265年)考中进士,并担任太常博士、监察御史官及大理寺卿等职务。 在任大理寺卿期间,何梦桂因为患病而引疾离开官场,返回浙江省筑室小酉源,隐居于此。到了元朝至元年间,他虽然被数次召回,但都未能复出。最终,何梦桂在家中逝世。 何梦桂精通易经,著有《易衍》和《中庸致用》等书。《易衍》是一本关于易经卦爻的注解与阐释,而《中庸致用》则是对孟子的学说进行的概括和阐述。这些著作都对当时文化界产生了一定影响,而他本人也因此成为历史上著名的易经学者之一。