译文及注释:
夜晚的月亮照耀着楼台,夕阳映照着庭院。我思考着过去的事情。当初我们相识时,对待彼此都很平常,谁能知道后来的感情像一根线一样牵扯着。只怕梅花的枝梢,被参差交错的星斗遮挡。催促着人们回到遥远的天涯。心碎的时候应该是在离别时,却未曾说出心碎的痛苦先于肠断。
注释:
夜月楼台:指夜晚的月亮照耀下的楼台,暗示诗人的孤独和思念之情。
夕阳庭院:指夕阳下的庭院,暗示诗人的离别和思念之情。
前事思量遍:回忆过去的事情,反复思考。
当初识面待寻常:初次相识时的态度平常,没有特别的感觉。
争知识后情如线:经历了一段时间的相处后,感情像线一样牢固。
只怕梅梢:担心梅花的枝条,暗示担心感情的变化和离别的到来。
参横斗转:形容梅花枝条纠缠交错,暗示感情的纷繁复杂。
催人归去天涯远:催促对方离开,去远方。
断肠当在别离时:心碎的感觉应该在离别的时候。
未曾说著肠先断:没有说出口,心已经痛苦不堪。
诗文: 夜月楼台,夕阳庭院。都将前事思量遍。当初识面待寻常,争知识后情如线。
只怕梅梢,参横斗转。催人归去天涯远。断肠当在别离时,未曾说著肠先断。