译文及注释:
春天的衣衫薄薄的,寒冷依然挂念。芳草连绵延伸到远方。嫩红的脸颊上沾满了露水。柳树外边的东边楼阁,燕子飞来。
霓裳舞曲一曲,由谁来弹奏。错综复杂的情感,再次细细品味。金龙闲逸地温暖着麝香和檀木煤。银烛代替人们流下泪水,共同沉浸在悲伤之中。
注释:
春衫薄薄寒犹恋:春天的衣服很薄,但寒冷仍然挂念着。
芳草连天远:芳草茂盛,延绵不尽。
嫩红和露入桃腮:桃腮上泛起嫩红,好像被露水浸润。
柳外东边楼阁、燕飞来:在柳树外面,东边有楼阁,燕子飞来。
霓裳一曲凭谁按:霓裳舞曲,谁来弹奏?
错□□重看:不清楚具体文字,可能是作者故意模糊的表达。
金虬闲暖麝檀煤:金色的龙纹炉闲置着,温暖着麝香和檀木燃烧的煤。
银烛替人垂泪、共心灰:银烛代替人们流泪,共同成为心中的灰烬。
诗文: 春衫薄薄寒犹恋。芳草连天远。嫩红和露入桃腮。柳外东边楼阁、燕飞来。
霓裳一曲凭谁按。错□□重看。金虬闲暖麝檀煤。银烛替人垂泪、共心灰。