译文及注释:
垂杨影下黄金屋。
在垂杨树的影子下有一座黄金屋。
东风渐,粉香熟。
东风渐渐吹来,花粉香气扑鼻而来。
恨当年,有约马参莺速。
可惜当年有个约定,马儿和黄鹂都来得太快。
误一枕,红云宿。
一觉醒来,红云已经落下。
带眼宽,移腰似束。
眼睛宽大,腰身像束缚一样。
怪何事,褪红销绿。
奇怪是什么事,红色褪去,绿色销散。
北面立秋千,羞人问,连环玉。
北面有个秋千,害羞的人问,连环玉是什么。
注释:
垂杨影下黄金屋:垂杨树的影子下是一座黄金屋,形容景色美丽。
东风渐、粉香熟:春天的东风渐渐吹来,花粉的香气变得浓郁。
恨当年、有约马参莺速:怀念过去的时光,曾经有过与马儿和黄鹂鸟的约定,它们奔跑和飞翔的速度非常快。
误一枕、红云宿:一不小心就错过了一晚上,错过了美丽的晚霞。
带眼宽移腰似束:眼睛带着宽容的目光,腰部却像被束缚住一样。
怪何事、褪红销绿:奇怪是什么原因,红色的东西逐渐褪去,绿色的东西逐渐消失。
北面立秋千:在北面搭起秋千。
羞人问、连环玉:害羞地问连环玉是什么意思。
诗文: 垂杨影下黄金屋。东风渐、粉香熟。恨当年、有约马参莺速。误一枕、红云宿。
带眼宽移腰似束。怪何事、褪红销绿。北面立秋千,羞人问、连环玉。