一寸金的译文及注释

译文及注释
我爱我的小屋,甬水东南半个村庄。试着倚在楼上,极目远眺,千山环绕着翠绿,船只横渡沙滩,江水迷失在城市脚下。水面上漂满了浮萍,微风吹拂。在窗外,夕阳已经下落了一半。荒凉的烟雾笼罩着,几只昏暗的乌鸦飞过,野色青芜自然而然地展现出来。

我深深地叹息着漂泊的生活,春光已经经历了几度变迁,依依不舍地停泊在柳树边。思念着水中行云的宿命,栖息在这里的旅人,鸥鸟结伴,鹭鸟为伴,归来后再次相约。屋内弥漫着淡淡的尘埃,心中无所牵挂。何时才能实现,钓鱼、戴笠、耕田、穿蓑衣,静静地观赏天地的乐趣。
注释:
吾爱吾庐:我喜爱自己的小屋。
甬水东南半村郭:甬水流经村庄的东南部分。
倚楼极目:倚靠在楼上,远眺。
千山拱翠:千山环绕,郁郁葱葱。
舟横沙觜:船只停靠在沙滩上。
江迷城脚:江水迷失在城市的脚下。
水满萍风作:水面上满是浮萍,微风吹动。
阑干外、夕阳半落:在窗户外,夕阳已经下落了一半。
荒烟瞑、几点昏鸦:荒凉的烟雾弥漫,几只昏暗的乌鸦。
野色青芜自空廓:田野的景色青翠茂盛,一片空旷。
浩叹飘蓬:深深地叹息着漂泊的生活。
春光几度:春天的美景多少次。
依依柳边泊:停泊在依依柳树旁边。
念水行云宿:思念着水中行云的住所。
栖迟羁旅:暂时栖息的旅人。
鸥盟鹭伴:与海鸥结盟,与白鹭为伴。
归来重约:回来后再次约定。
满室凝尘淡:屋内尘埃凝结而淡薄。
无心处、宦情最薄:无所牵挂的地方,官场的情感最淡薄。
何时遂、钓笠耕蓑:什么时候能够实现,钓鱼和种田。
静观天地乐:静静地观赏天地的乐趣。




诗文: 吾爱吾庐,甬水东南半村郭。试倚楼极目,千山拱翠,舟横沙觜,江迷城脚。水满萍风作。阑干外、夕阳半落。荒烟瞑、几点昏鸦,野色青芜自空廓。
浩叹飘蓬,春光几度,依依柳边泊。念水行云宿,栖迟羁旅,鸥盟鹭伴,归来重约。满室凝尘淡,无心处、宦情最薄。何时遂、钓笠耕蓑,静观天地乐。