满江红的译文及注释

译文及注释
目断江横,眼睛望不到江的尽头,思念之情难以借助雁的足迹传达。从与你分别之后,我唱着疲倦的歌曲,懒散地绣着,毫无拘束之感。烟雾中的柳树翠绿迷离了我的双眼,我心中怨恨着,露水滋润着桃花的红色,染红了我的脸颊。靠着琐窗,整日对着棋盘,不断地翻新局面。
频繁地暗自揣摩,卜算着何时能够归来。芳草怨恨着,阑干上响起了悲曲。谢绝多情的海燕,陪伴着忧愁的华屋。明月自圆而起,双蝶在梦中飞舞,彩云空中陪伴着孤鸾的宿命。我任由画帘垂下,不再卷起玉钩,悠闲地扬起花朵,扑向你的身影。
注释:
目断江横:目视线被江水的横流所阻断,形容眼前景色壮丽。

相思字:指思念之情。

难凭雁足:形容思念之情深,难以依靠雁足传递。

从别后:离别之后。

倦歌慵绣:疲倦地唱歌,懒得绣花。

悄无拘束:安静无拘束。

烟柳翠迷星眼恨:烟雾笼罩的柳树使星眼(指明亮的眼睛)感到遗憾。

露桃红沁霞腮肉:露水滋润桃花,使腮肉红润如霞。

傍琐窗:靠近琐窗。

终日对文枰:整天对着棋盘。

翻新局:重新布局。

频暗把:频繁地推算。

归期卜:卜算归期。

芳草恨:芳草怨恨。

阑干曲:夜晚寂寞的曲调。

谢多情海燕:指感谢多情的海燕。

伴愁华屋:陪伴忧愁的华丽屋宇。

明月自圆双蝶梦:明亮的月亮自己圆满,双蝶在梦中相伴。

彩云空伴孤鸾宿:彩云空中伴随着孤独的鸾鸟宿营。

任画帘:随意挂起帘幕。

不卷玉钩闲:不卷起玉钩,悠闲自在。

扬花扑:扬起花瓣,拍打。




诗文: 目断江横,相思字、难凭雁足。从别后、倦歌慵绣,悄无拘束。烟柳翠迷星眼恨,露桃红沁霞腮肉。傍琐窗、终日对文枰,翻新局。
频暗把,归期卜。芳草恨,阑干曲。谢多情海燕,伴愁华屋。明月自圆双蝶梦,彩云空伴孤鸾宿。任画帘、不卷玉钩闲,扬花扑。