过秦楼的译文及注释

译文及注释
倦听蛩砧,初抛纨扇,隔浦乱钟催晚。
疲倦地听着蛩蛩的声音,刚刚放下纨扇,远处的钟声催促着夜晚的来临。

湘蒲簟冷,楚竹帘稀,窗下乍闻裁翦。
湘江边的蒲草席凉凉的,楚国的竹帘稀疏,窗下传来剪纸的声音。

倦柳梳烟,枯莲蘸水,芙蓉翠深红浅。
疲倦的柳树梳理着烟雾,枯萎的莲花沾湿了水,芙蓉花的颜色深翠浅红。

对半床灯,虚堂凄寂,近书思遍。
对着半盏灯,空荡的堂屋寂静无声,近书思绪纷繁。

夜漏永、玉宇尘收,银河光灿。梦断楚天空远。
夜晚的漏水声永恒不息,玉宇上的尘埃被收拾起来,银河的光芒灿烂。梦境中断了,楚天的天空遥远。

婆娑月树,缥缈仙香,身在广寒宫殿。
婆娑的月亮照耀着树木,仙香缭绕,身处在广寒宫殿中。

无奈离愁乱织,藉酒销磨,倩花排遣。
无奈离愁纠缠不休,借酒消磨,倚着花朵排遣心情。

渐江空霜晓,黄芦漠漠,一声来雁。
渐渐地江水中空气中弥漫着霜气,黄芦茂盛,一声鸿雁飞来。
注释:
倦听蛩砧:疲倦地听着蛩蛩声和砧杵声
初抛纨扇:刚刚放下纨扇
隔浦乱钟催晚:隔着江水传来的钟声催促夜晚
湘蒲簟冷:湘江边的蒲席冷冷的
楚竹帘稀:楚地的竹帘稀疏
窗下乍闻裁翦:窗下突然听到剪纸的声音
倦柳梳烟:疲倦的柳树梳理着烟雾
枯莲蘸水:干枯的莲花蘸水
芙蓉翠深红浅:芙蓉花的翠绿色深浅不一
对半床灯:对着半盏灯
虚堂凄寂:空荡的堂屋寂静无声
近书思遍:靠近书桌,思绪遍及各处

夜漏永:夜晚的滴漏声
玉宇尘收:玉宇(指天空)的尘埃收敛
银河光灿:银河的光芒灿烂
梦断楚天空远:梦境中断,楚天(指楚国)的天空遥远
婆娑月树:摇曳的月亮和树木
缥缈仙香:飘渺的仙气和香气
身在广寒宫殿:身处广寒宫殿(指月宫)
无奈离愁乱织:无法摆脱的离愁纠缠
藉酒销磨:借酒消磨忧愁
倩花排遣:借花来排遣忧愁
渐江空霜晓:渐渐地江水中空气中弥漫着霜气,天亮了
黄芦漠漠:黄色的芦苇一片茫茫
一声来雁:一声鸿雁的叫声




诗文: 倦听蛩砧,初抛纨扇,隔浦乱钟催晚。湘蒲簟冷,楚竹帘稀,窗下乍闻裁翦。倦柳梳烟,枯莲蘸水,芙蓉翠深红浅。对半床灯,虚堂凄寂,近书思遍。
夜漏永、玉宇尘收,银河光灿。梦断楚天空远。婆娑月树,缥缈仙香,身在广寒宫殿。无奈离愁乱织,藉酒销磨,倩花排遣。渐江空霜晓,黄芦漠漠,一声来雁。