少年游的译文及注释

译文及注释
斜阳慢慢地照在水边的楼上。珠帘水晶钩。拍打着红色的牙齿,箫吹着紫色的玉,低按着小梁州的曲子。
双鸾已经错过了在青楼的约会,谁来陪我在月亮中游玩。卷起的蝴蝶和残落的花朵,寒冷的秋风吹落的叶子,长久以来一直替人带来忧愁。
注释:
斜阳冉冉水边楼:夕阳斜斜地照在水边的楼阁上。
珠箔水晶钩:楼阁上挂着用珍珠和水晶制成的帘子。
拍点红牙:用红色的牙齿敲击。
箫吹紫玉:用紫色的玉石制成的箫吹奏。
低按小梁州:轻轻按住琴弦,演奏出小梁州的曲调。

双鸾已误青楼约:双鸾已经误入了青楼,违背了原本的约定。
谁伴月中游:不知道有谁陪伴着月亮中的游人。
卷蝶残花:飞舞的蝴蝶和凋谢的花朵。
寒落叶:寒冷的落叶。
长是替人愁:长久以来一直替人担忧。




诗文: 斜阳冉冉水边楼。珠箔水晶钩。拍点红牙,箫吹紫玉,低按小梁州。
双鸾已误青楼约,谁伴月中游。卷蝶残花,寒E580落叶,长是替人愁。