蝶恋花的译文及注释

译文及注释
谢了梨花寒食后。
翦翦轻寒,晓色侵书牖。
寂寞幽齐惟酌酒。
柔条恨结东风手。

浅黛娇黄春色透。
薄雾轻烟,远映苏堤秀。
目断章台愁举首。
故人应似青青旧。

汉字译文:
寒食节过后,感谢了梨花。
微微的寒意,清晨的光色透入窗户。
寂寞的心情,只能借酒来消愁。
婉约的枝条,恨绕在东风的手上。

淡淡的妆容,娇黄的春色透出来。
薄雾轻烟,远远映照着苏堤的美景。
眼前断了线的章台,愁苦地抬起头。
故人应该像青青的古时候。
注释:
谢了梨花寒食后:指梨花已经谢了,寒食节过去了。

翦翦轻寒:形容微风轻轻吹拂。

晓色侵书牖:黎明的光线透过窗户照进来。

寂寞幽齐惟酌酒:形容寂寞的心情,只能借酒消愁。

柔条恨结东风手:指垂柳因为东风吹拂而抖动,表达了垂柳的愁苦之情。

浅黛娇黄春色透:形容春天的颜色浅淡娇美。

薄雾轻烟,远映苏堤秀:形容薄雾和轻烟在远处映衬着苏堤的美景。

目断章台愁举首:眼睛看到了断断续续的章台,愁苦地抬起头来。

故人应似青青旧:指故人应该像青青的古树一样久远。




诗文: 谢了梨花寒食后。翦翦轻寒,晓色侵书牖。寂寞幽齐惟酌酒。柔条恨结东风手。
浅黛娇黄春色透。薄雾轻烟,远映苏堤秀。目断章台愁举首。故人应似青青旧。