大酺的译文及注释

译文及注释
wù mù xī shān zhū lián juǎn nóng ài qī mí huá wū. pú táo xīn lǜ zhǎng zhèng táo huā yān làng luàn hóng fān chù. xiù gé liú hán luó yī qiè rùn yōng lǐ fèng lóu sī zhú. dōng fēng chuí yáng hèn suǒ zhū mén shēn jìng fěn xiāng chū shú. niàn huǎn zhuó dēng qián zuì yín gū zhěn dùn chéng qīng dú.
shāng xīn chūn qù sù. tàn měi jǐng xū zhì rú fēi. màn gū fù qiū qiān tái xiè shí cuì xīn qī wù fāng fēi yuàn méi chóu mù. lěng tòu jīn gōu shī kōng zhǎn zhuǎn huà píng shān qū. mèng bù dào huá xū guó. xián yǐ diāo jiàn shì cǎi qīng qīng méi shū. hǎi táng shàng kān duì zhú.
注释:
1. 雾幕西山:指西山被雾气笼罩,形成一幅美丽的景色。
2. 珠帘卷:珠帘被卷起,暴露出华屋的景象。
3. 浓霭凄迷华屋:浓密的雾气使得华屋显得朦胧而凄凉。
4. 蒲萄新绿涨:蒲萄的叶子变得嫩绿。
5. 正桃花烟浪:桃花盛开,形成一片花海。
6. 乱红翻触:桃花的红色花瓣在风中翻飞。
7. 绣阁留寒:绣阁中仍然保留着寒冷的气息。
8. 罗衣怯润:罗衣因为湿气而显得柔软。
9. 慵理凤楼丝竹:懒散地整理凤楼中的丝竹乐器。
10. 东风垂杨恨:东风吹拂着垂柳,表达了作者对春天的思念之情。
11. 锁朱门深静:朱门紧闭,安静无人。
12. 粉香初熟:粉色的花香刚刚成熟。
13. 念缓酌灯前:慢慢地品味着灯前的酒。
14. 醉吟孤枕:醉酒后独自吟唱,枕头孤寂。
15. 顿成清独:一下子变得清醒而孤独。
16. 伤心春去速:心情伤感,春天过去得很快。
17. 叹美景虚掷如飞:叹息美丽的景色转瞬即逝。
18. 漫孤负、秋千台榭:漫步在孤独的秋千台榭上。
19. 拾翠心期:捡起翠绿的心愿。
20. 误芳菲、怨眉愁目:错过了芳菲的美景,怨恨自己愁眉不展。
21. 冷透金篝湿:寒冷透彻到金篝,湿气弥漫。
22. 空展转、画屏山曲:空荡荡地展示着画屏上的山水曲线。
23. 梦不到、华胥国:无法梦见华胥国,表示无法达到理想的境地。
24. 闲倚雕槛:闲散地倚靠在雕花的栏杆上。
25. 试采青青梅菽:尝试采摘青翠的梅子和豆子。
26. 海棠尚堪对烛:海棠花依然可以与烛光相映。
注:以上注释仅供参考,具体解释可能因诗歌背景和作者意图而有所不同。




诗文: 雾幕西山,珠帘卷,浓霭凄迷华屋。蒲萄新绿涨,正桃花烟浪,乱红翻触。绣阁留寒,罗衣怯润,慵理凤楼丝竹。东风垂杨恨,锁朱门深静,粉香初熟。念缓酌灯前,醉吟孤枕,顿成清独。
伤心春去速。叹美景虚掷如飞ECB1。漫孤负、秋千台榭,拾翠心期,误芳菲、怨眉愁目。冷透金篝湿,空展转、画屏山曲。梦不到、华胥国。闲倚雕槛,试采青青梅菽。海棠尚堪对烛。