译文及注释:
柳初妍,花渐好。
可恨行期到。
落梅香尽,淡月朦胧影微照。
风帘银烛暗,露幕金花小。
纵离歌缓唱,残角又霜晓。
柳初妍:柳树初春的娇艳
花渐好:花朵渐渐绽放美丽
可恨行期到:可惜行程已到
落梅香尽:落梅的香气已经消散
淡月朦胧影微照:淡淡的月光映照着微弱的影子
风帘银烛暗:风吹动帘子,银烛的光线变暗
露幕金花小:露水滴在帘幕上,形成小小的金花
纵离歌缓唱:即使离别之歌唱得缓慢
残角又霜晓:残月的角又被霜覆盖
琐窗前,秦吉了。
促上长安道。
扬鞭西去,几点稀星尚云表。
去程疑是梦,宿酒昏情抱。
凤楼空,琼箫声渐杳。
琐窗前:琐窗前面
秦吉了:秦吉人已经离去
促上长安道:匆匆上长安的路
扬鞭西去:驱马西行
几点稀星尚云表:几颗稀疏的星星还挂在天空
去程疑是梦:离别的旅程仿佛是一场梦境
宿酒昏情抱:酒后昏昏沉沉地拥抱情感
凤楼空:凤楼空空无人
琼箫声渐杳:琼箫的声音渐渐消失
注释:
柳初妍:柳树初春的美丽
花渐好:花朵渐渐开放
可恨行期到:可惜行程已到,不得停留
落梅香尽:落梅的香气已经消散
淡月朦胧影微照:淡淡的月光映照着微弱的影子
风帘银烛暗:风吹动帘子,银烛的光线变暗
露幕金花小:露水滴在帘幕上,形成小小的金色花朵
纵离歌缓唱:即使离别的歌声缓慢地唱着
残角又霜晓:残角又被霜露覆盖,表示时间已经过去
琐窗前:琐窗前面
秦吉了:秦吉指的是古代的一种乐器,表示音乐声已经停止
促上长安道:匆匆上路,前往长安
扬鞭西去:驱马扬鞭向西行去
几点稀星尚云表:天空中还有几颗稀疏的星星
去程疑是梦:离开的旅途仿佛是一场梦境
宿酒昏情抱:酒后昏昏沉沉,情感交织
凤楼空:凤楼空空,没有人声
琼箫声渐杳:琼箫的声音渐渐消失不见
诗文: 柳初妍,花渐好。可恨行期到。落梅香尽,淡月朦胧影微照。风帘银烛暗,露幕金花小。纵离歌缓唱,残角又霜晓。
琐窗前,秦吉了。促上长安道。扬鞭西去,几点稀星尚云表。去程疑是梦,宿酒昏情抱。凤楼空,琼箫声渐杳。