华胥引的译文及注释

译文及注释
涵:包含,空:天空,斜:倾斜,照:照耀,掠:掠过,水:水面,轻:轻盈,岚:雾气,满:充满,天:天空,红叶:红色的叶子。雁:候鸟,泊:停留,平芜:平静的水面,凫:野鸭,依:依靠,乱:杂乱,荻:芦苇,声唼唼:声音嘈杂。寂寞:孤独寂寞,金井:金色的井,梧桐:梧桐树,渐:渐渐,辘轳:古代的绞车,伊轧:古代的绞车声。明月:明亮的月亮,纱窗:用纱做的窗户,夜寒:夜晚的寒冷,孤枕:孤独的枕头,应怯:应该害怕。吟:吟咏,老:年老,西风:西方的风,笑:嘲笑,衰髯:衰老的胡须,顿:停顿,疏:稀疏,如:像,镊:镊子。锦笺:用锦织成的纸,勤:勤奋,重:重复,频:频繁,剔:剔除,兰灯:用兰花制作的灯,自阅:自己阅读。多谢:非常感谢,征衫:征战的衣服,初寄:初次寄来,尚宝:珍贵的宝物,香熏:散发香气,箧:箱子。愁忆:忧愁的回忆,家山:故乡的山,梦魂:梦中的灵魂,飞度:飞越,千垒:千重山峦。
注释:
涵空斜照:指阳光斜照在水面上,形成美丽的光影。

掠水轻岚:水面上轻轻飘动的雾气。

满天红叶:指秋天树叶变红,景色美丽。

雁泊平芜:指雁群停在平静的湖面上。

凫依乱荻声唼唼:指野鸭依偎在杂草丛中,发出嘎嘎的叫声。

寂寞金井梧桐:形容金井旁孤独的梧桐树。

渐辘轳伊轧:形容渐渐转动的辘轳发出的声音。

明月纱窗:指明亮的月光透过窗户洒在纱帘上。

夜寒孤枕应怯:指夜晚寒冷,孤独的人躺在床上会感到害怕。

吟老西风:指吟咏老去的西风。

笑衰髯:指笑着嘲笑自己衰老的胡须。

顿疏如镊:形容胡须稀疏得像镊子一样。

锦笺勤重:指写信的纸张很重要,所以要用精美的锦笺。

频剔兰灯自阅:频繁地点亮兰灯,自己阅读。

征衫初寄:指征战时送来的衣服。

尚宝香熏箧:指珍贵的香熏盒。

愁忆家山:忧愁地想念家乡的山水。

梦魂飞度千垒:梦中的灵魂飞越千山万水。




诗文: 涵空斜照,掠水轻岚,满天红叶。雁泊平芜,凫依乱荻声唼唼。寂寞金井梧桐,渐辘轳伊轧。明月纱窗,夜寒孤枕应怯。
吟老西风,笑衰髯、顿疏如镊。锦笺勤重,频剔兰灯自阅。多谢征衫初寄,尚宝香熏箧。愁忆家山,梦魂飞度千垒。