瑞龙吟(寿吴丞相·寿词)的译文及注释

译文及注释
双溪墅。重见种玉锄云,采花研露。遥知绿野芳浓,锦堂燕子,迎门共舞。
双溪墅。重见种植玉锄云,采摘花朵研磨露水。远远地知道绿野芬芳浓郁,锦堂里的燕子,迎门共舞。

近前语。还问去年山馆,旧经行处。西风鸿水边上,惊千里苑,梅英乍吐。
走近前,还问去年山馆,旧时经过的地方。在西风吹拂的鸿水边,惊动了千里苑,梅花的花苞突然绽放。

几度月昏霜晓,望驰天北,驿传湘渚。冷艳暗香春寒,划地清苦。看看翠幄,青子江头路。才收尽、蛮烟瘴雨,初回轻暑。便忆南园趣。唤人况有,多情杜宇。此计非迟暮。都付与、和羹功成归去。海榴院落,长逢重午。
几次月亮昏暗霜露的清晨,望着北方奔驰,驿站传来湘渚的消息。冷艳而暗香的春寒,划破大地的清苦。看看翠绿的帷幕,青子江边的路。刚刚收拾完蛮烟和瘴雨,初次回到轻盈的夏天。就想起南园的趣事。唤醒人们,尤其是多情的杜宇。这个计划并不是晚年才有的。都交给和羹,功成之后归去。海榴院落,长久地遇到重阳节。
注释:
双溪墅:古代诗人居住的地方。

种玉锄:指种植珍贵的花草。

采花研露:采摘花朵,研磨成露。

绿野芳浓:绿色的田野上花香浓郁。

锦堂燕子:锦堂上的燕子,指燕子在室内飞舞。

迎门共舞:燕子在门前共同舞动。

山馆:山中的小屋。

旧经行处:曾经走过的地方。

西风鸿水边上:西风吹拂着鸿鸟飞翔的水边。

惊千里苑:惊动了千里之外的花园。

梅英乍吐:梅花的花苞刚刚绽放。

月昏霜晓:月亮昏暗,霜刚刚消散。

望驰天北:向北望去,远远地看到天空。

驿传湘渚:驿站传来湘渚的消息。

冷艳暗香春寒:冷艳而又散发着淡淡香气的春天寒冷。

划地清苦:形容生活清贫。

翠幄:翠绿的帷幕。

青子江头路:指江边的青石路。

蛮烟瘴雨:指南方的烟雨气候。

初回轻暑:初次回来时,正值初夏。

南园趣:南方的园林景致。

多情杜宇:指杜宇鸟儿善于表达感情。

迟暮:晚年。

和羹功成归去:将成功的成果带回家。

海榴院落:院子里种植着海榴花。

重午:指正午时分。




诗文: 双溪墅。重见种玉锄云,采花研露。遥知绿野芳浓,锦堂燕子,迎门共舞。
近前语。还问去年山馆,旧经行处。西风鸿水边上,惊千里苑,梅英乍吐。
几度月昏霜晓,望驰天北,驿传湘渚。冷艳暗香春寒,划地清苦。看看翠幄,青子江头路。才收尽、蛮烟瘴雨,初回轻暑。便忆南园趣。唤人况有,多情杜宇。此计非迟暮。都付与、和羹功成归去。海榴院落,长逢重午。