柳梢青(和逃禅四首)的译文及注释

译文及注释
藓迹苔痕:青苔的痕迹。
香浮砚席:香气弥漫在砚台和座椅上。
影蘸吟尊:借着影子蘸取酒杯中的酒。
雪正商量:雪花正在轻轻飘落。
同云淡淡:与云一样淡淡的。
微月昏昏:微弱的月光昏暗。
孤山往事谁论:孤山的往事谁来评说。
但招得、逋仙断魂:只能招来逃避仙境的断魂。
客里相逢:在客人的地方相遇。
数枝驿路:数着驿站的路。
千树江村:千树的江村。
注释:
藓迹苔痕:指古代文人墨客常常在石头或墙壁上写字,留下的墨迹和苔藓痕迹。

香浮砚席:指文人在写作时使用的砚台和纸席,因为常常点香以增加写作的氛围。

影蘸吟尊:指文人在吟诗作赋时,借助酒杯的倒影来触发灵感。

雪正商量:指雪花正在纷纷飘落,形成一幅美丽的景象。

同云淡淡:指雪花和云彩都很淡雅,没有过多的繁杂。

微月昏昏:指月亮微弱,昏暗。

孤山往事谁论:指孤山上发生的往事,没有人来评说。

但招得、逋仙断魂:指只有招引来的仙人才能理解孤山上的往事,而普通人无法理解。

客里相逢:指在客人的住处相遇。

数枝驿路,千树江村:指旅途中经过的驿站和江边的村庄很多。




诗文: 藓迹苔痕。香浮砚席,影蘸吟尊。雪正商量,同云淡淡,微月昏昏。
孤山往事谁论。但招得、逋仙断魂。客里相逢。数枝驿路,千树江村。